Аминова М.Р
магистрант1 курса факультета русской филологии
ГОУ «ХГУимени акад. Б.Гафурова»
РУССКИЕ ПАРЕНТЕТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ КАК СРЕДСТВО ТЕКСТООБРАЗОВАНИЯ
Одной из характерныхчерт парентетических конструкций является способность систематизироватьтекст-высказывание, что может быть рассмотрено как текстообразующее свойстворусских парентез. «Анализ коммуникативного аспекта парентетически осложненныхвысказываний показал, что они используются как особый способ подачи информации.Общим лингвистическим смыслом его построения является коммуникативная расчлененность.Основная цель включения – выражение информационного функционального сдвига.Сдвиг отражает в языке не абсолютную линейность мыслительного процесса, авозможную его ярусность» [Мамонтов, 2000: 18]. В частности, Н.С. Музгинаотмечает, что способность «парентезы в реализации сменности единицконтекстнокомпозиционного членения может рассматриваться как еетекстообразующая функция», а также что «употребление парентез, заключающихконтексты несобственно-прямой речи, вызвано также акцентирующей предпосылкой»[Музгина, 1987: 4-10]. Говоря о текстообразующем потенциале парентетическихконструкций, стоит отметить, что данное явление может иметь и негативные последствия.В частности, чрезмерное употребление не только провоцирует словесноеизлишество, но и становится причиной появления в речи так называемых«слов-паразитов». М.Е. Боскова утверждает: «Каждое из вводных слов с модальнымзначением выступает в роли союзов при целом ряде союзных отношений. «Правда», «конечно»и «разумеется» употребляются в функции уступительных и противительных союзов;«может быть» и «возможно» — в функции разделительных, уточняющих, условных иусловно-уступительных союзов. Вводные слова без модального значенияупотребляются в функции таких союзов, которые не имеют модальной окраски:противительных, следствия-вывода, заключительных. Вводные слова без модальногозначения в роли союзов могут начинать как такую единицу речи, которая находитсяв присоединительных отношениях с предыдущим сообщением, так и такую, которая ненаходится в присоединительных отношениях с предыдущим сообщением» [Боскова,1956: 5, 16]. Таким образом, функционирование парентез в речи обусловлено изначальномодальной природой данной синтаксической конструкции. Интересным с точки зрениятекстообразующего функционирования парентез в речи является изучение парентез,считающихся семантически пустыми и синтаксически лишними. Рассматриваяконнектор вот, авторы акцентируют полифункциональность данной языковой единицы.Это было отмечено уже Н.Ю. Шведовой: «очень разветвленным является кругпостроений, конструируемых с участием частицы вот» [Шведова, 1960: 115]. Так,вот встречается и в инициальной позиции, где служит установлению контакта илисигнализирует о начале нового фрагмента текста, и в финальной, где, наоборот,маркирует выход из контакта или завершение планируемого фрагмента текста.Функция вот как средство, способствующее когезии текста, хорошо видна в техслучаях, когда подытоживающее вот служит введению заключительной части текста,которая может соотноситься со всей предыдущей. Часто слово просто может служитьсредством объяснения причины действия, события, тем самым выполняя текстообразующуюфункцию в речи: Просто, ну я же ездил на поезде… Или вот, например, ты ложишьсяна правый бок, ну, спать или, просто, прилѐг [Гришковец: 2004].
Можно отметитьширокое употребление ну в препозиции, причем не только в начале предложения какизолированной единицы, но и в начале текста. Как отмечает О.А. Лаптева, «хотяэта частица общелитературна, функция абсолютного начала – маркированнаяфункция» [Лаптева, 1999: 492]. Ну может служить функцией смягчающего,корректирующего приема, вводимого для
уточнениясказанного: На питание среднестатистический горожанин тратит 60 % своегодохода. Ну, почти 60.
Связывая репликиговорящего и собеседника, ну часто имеет побудительное значение. Такжеконнектор ну может стимулировать продолжение почему-то прерванного высказывания[Сиротинина, 1992: 38]. В то же время одна
из чисто разговорныхфункций ну – выход из контакта [Лаптева, 1999: 492] или отказ отпервоначального намерения говорить: Я все сказал. Ну! Уходи, ну!
О.Б. Сиротининойотмечается, что ну в диалогической речи свойственно противопоставительно-выделительноезначение, «причем в этом значении ну почти невозможно отделить от союза но» [Сиротинина,1992: 38]: — Мы полностью обсудили этот вопрос на прошлой встрече. — Ну, несовсем. Остались кое-какие моменты.
В частности,подробному анализу подвергается функционирование слова «итак». Среди типичных текстовыхскреп автор также выделяет следующие лексемы: таким образом, между тем, однако,более того, так вот. Все они являются вводными словами и словосочетаниями.Таким образом, учитывая, что текстовые скрепы являются одним из неотъемлемыхмеханизмов построения связного текста, можно утверждать о высокомтекстообразующем потенциале вводных и вставных выражений. Говоря о служебных«скрепах», А.Ф.Прияткина предлагает «рассматривать их как специальное средствотекстовой связи: скрепы выражают отношения между высказываниями внутри абзаца,между частями текста, оформленными в виде абзаца, или соотносят между собойсколь угодно крупные части текста». При этом парентеза итак называется даннымученым типичной скрепой, которая обычно служит введению заключительной частитекста и может соотноситься со всем предыдущим текстом. Некоторые изпарентетических конструкций гораздо более характерны для текста, чем длясложного предложения, поэтому в перечне связующих средств здесь большое местозанимают «аналоги союзов», среди которых как раз и находим типичные текстовыескрепы: однако, вместе с тем,
кроме того, малотого, более того и т.д. Скрепы, вводящие абзац, являются более яркимипредставителями этого класса, чем служебные слова, осуществляющие межфразовыесвязи внутри абзаца. Наиболее характерна позиция в начале абзаца для скреп:итак, таким образом, в связи с этим, вместе с тем, в самом деле, как видимбудучи показателем отношения (релятивом), текстовая скрепа естественно имеетлевый и правый контекст, составляющий
сферу ее действия.Для отдельных скреп не исключены те или иные ограничения как количественного,так и содержательного характера, но они не отменяют общего принципа: скрепа, вотличие от союза, не предопределяет
грамматическойохарактеризованности тех частей текста, которые реализуют
ее валентности. Приисследовании русских парентетических конструкций в
аспекте ихсвоеобразного текстообразующего потенциала, стоит упомянуть о тех моделяхпарентез, которые «превращают» их в связующие элементы и приближают их ксоюзам, что заставляет некоторых ученых выделять их в
отдельную группуслов, именуемых «скрепами». В современной речи, преж-
де всего впублицистике, можно наблюдать появление все новых и новых текстообразующихспособов использования парентез, причем эти новообразования обладают такимипризнаками, которые позволяют говорить о специальных формальных моделях.Особенно яркой нам представляется та из них, к которой можно применить понятие«скрепа-фраза». По своей структуре они весьма разнообразны: это словоформы непредикативного(адвербиального, адъективного, субстантивного) и предикативного характера,фразеологизмы, устойчивые соединения с союзами и частицами,фразеологизированные лексические единицы и др. Их отличительный признак –синтагматическая отдельность, изолированность по отношению и к правому, и клевому компоненту текстовой структуры. Их интонационное оформлениесоответствует отдельному высказыванию: в письменном тексте оно обозначеноточкой (или ее аналогом), а еще сильнее – выделением в самостоятельный абзац.Подобные описания позволяют нам утверждать, что данные единицы являются па-рентезами.Типичные примеры такой модели: Значит так. Дело в следующем.Вопрос в другом.Судите сами. Вывод таков. Перейдем к следующему вопросу. Среди перечисленных единицвыделяются две принципиально различные модели. В одном случае мы имеемвысказывания, оформленные грамматически как предикативные единицы, так что лишьстандартизированное конкретное содержание заставляет причислить этилексико-синтаксические единицы к категории скреп-фраз. Таковы:
• глагольныесловоформы типа Допустим. Оговоримся;
• полныепредложения: Есть и другое обстоятельство. Судите сами. Вывод таков;
• эллиптированныепредикативные структуры: Вопрос в другом. Теперь о самом главном.
В другом случае мыимеем род неологизма: лексикализованную слово-форму, для которой интонационныйпризнак (оформление, соответствующее
высказыванию),является определяющим. Таковы Далее. Потом. Последнее. Короче. К слову.Подобные новообразования в большей своей части – результат лексикализации илипреобразования конструкций. Также одной из наиболее продуктивных моделей скрепыфразового типа являются образования с союзом-частицей и: и наконец. И далее. Ипоследнее. И потом. И еще.
Интересно, что однискрепы-словоформы используются именно с и (например: и еще. И вообще), другие –всегда без и (короче. К слову), третьи – в обоих вариантах (далее / и далее.Последнее / и последнее).
Он совершенно неспособен к такой работе, и потом, у него нет времени на ваши глупости. И потом,ты меня извини, но они не обязаны их субсидировать на 100%.
Вставляешь своиинициалы, [и] далее – по тексту. Очень продуктивны «осколочные» новообразования– результат усечения предикативной структуры с глаголами речи наречного типадалее – из скажем далее, рассмотрим далее и под. Короче – скажем короче, говорякороче; именные предложно-падежные формы: к слову. К примеру. По порядку. Длясравнения. В заключение. Это было невероятное представление. Короче, смотритесами. У нее
очень много полезныхзнакомых. Она, к слову, и директора нашего знает.
Самостоятельнаямодель – номинатив с оценочным определителем: любопытный факт. Важный вывод.Последний вопрос. Дополнительный аргумент.
Необходимоеуточнение. Показательный пример. Интересное обстоятельство. В лексическомотношении существительное не свободно: его лексическое значение соответствуетсемантике текстовых отношений. В той же мере обусловлены лексические значенияприлагательных. Среди определителей есть и семантически обобщенные, служебные:еще одно (один) обстоятельство (замечание / довод / соображение / аргумент /пример / уточнение) и т. п. Любопытный факт – переговоры прошли успешнее иконструктивнее с более известным специалистом», – говорится в сообщении наофициальном сайте «Терека».
Мы готовы поставитьточку в этой истории, но – последний вопрос –кто же из вас прав?
Данные фактыпредставляют собой полузнаменательные лексемы, находящиеся в той или инойстадии обращения в служебную единицу. Исходную основу для скрепы-фразы составляют,на наш взгляд, исключительно служебные слова. И здесь снова нужно обратиться куникальному итак. Это служебное слово характеризуется признаком интонационнойотдельности. При любом знаке препинания оно предполагает паузу перед правымконтекстом – более или менее выраженную. Во всяком случае, она всегда может бытьакцентирована. На письме степени выделенности в синтагму будут соответствоватьпунктуационные знаки в диапазоне от запятой до многоточия. Парентезы втекстообразующей функции могут быть представлены списками, однако полнойнадежности такое распределение не дает. Прослеживается различие междупарентетическими конструкциями по их возможности оказаться в позициискрепы-фразы, то есть быть отделенной точкой, двоеточием или тире(интонационным знаком) или, более того, составить отдельный абзац. Например,для кроме того функция скрепы-фразы не характерна, но, теоретически, неисключена. Чем сильнее в русской парентезе текстовая функция, тем болеехарактерно для него синтагматическое выделение. Положительная реакция отмеченау парентез в частности, в итоге, в результате, к слову. Скрепы таким образом,кроме того, значит, стало быть и т.д. возможны е
в границахвысказывания. Интонационная изоляци вводных и вставных конструкций показываетне только модальность, но и текстообразующую связку в межфразовой позиции.Подобными свойствами обладают синтаксемы Действительно. В самом деле. Главное. Ладно,а также междометие увы. Текстообразующая функция очень характерна для парентез(например, действительно). Парентетические конструкции имеют функциюорганизато-
ров текста вкачестве вторичной, то есть дополнительной и производной от основной,определяемой категориальной семантикой того или иного класса слов.Парентетические конструкции русского языка имеют своеобразные черты,позволяющие им связывать части текста воедино, образуя сложное синтаксическоецелое. Ошибки в использовании парентетических конструкций отмечаются носителемязыка автоматически, без специального обучения: должного внимания правильномуупотреблению потенциала парентез в школе не уделяется. Не учат этому иностранцев,которые хотят говорить порусски (в методике преподавания русского языка какиностранного эта тема если и дается, то вскользь, мимоходом). Тем не менее,правильное словоупотребление парентетических элементов может стать залогомграмотного построения текста, упростив как процесс его написания, так и процессего восприятия. Это свойство парентез реализуется благодаря их текстообразующемупотенциалу. Именно способность логически выстраивать текст, не перепрыгивая содной мысли на другую, а последовательно сплетая их в единое
целое, определяетграмотность человека. В русском языке существует множество единиц, имеющихспособность организовывать текстовое пространство. Многие термины (коннектор,дискурсивное слово, скрепа, «слово-гибрид», вводно-модальное слово) состоят всинонимичных отношениях и их дефиниции во многом повторяют друг друга. Все этипонятия в той или иной степени могут быть представлены в речи парентетическимиконструкциями.
Способность русскихпарентез выступать в роли механизма связи частей текста обуславливается ихюнкционными и метакоммуникативными возможностями. Данное свойствопарентетических конструкций наблюдается во всех стилях современного русскоголитературного языка.
ЛИТЕРАТУРА
1. Боскова М.Е.Союзные функции вводных слов и вводных сочетаний слов в современном русскомязыке (по материалам советской художественной прозы). / Автореферат диссертациина соискание ученой степени кандидата филологических наук. Рига: 1956. – 20 с.
2. Лаптева О.А.Самоорганизация движения языка: внутренние источники преобразований (статьяпервая) // Вопросы языкознания, М., 2003, №6. С.15-29.
3. Мамонтов А.С.Язык и культура: Основы сопоставительного лингвострановедения: диссертациядоктора филологических наук: 10.02.01 // Москва, 2000. – 326 с.
4. Музгина Е.С.Текстообразующие функции парентезы в аспекте композиции художественного текста.Алма-Ата, 1987.
5. Сиротинина О.Б.Современная разговорная речь и ее особенности. М, 1974.6. Шведова Н.Ю. Очеркипо синтаксису русской разговорной речи. — М.: Изд-во АН СССР, 1960. — 377