Муниципальное бюджетноеобщеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа с.Киселёвка
Ульчского муниципального районаХабаровского края
Проектная работа
Англицизмы в названиях новых профессий
Автор проекта: Ойдуп Сультим, ученик 7класса
Руководитель: Жаргалова ЖаргалмаСергеевна,
учитель английского языка
с.Киселёвка
2019
Содержание
Введение
Глава1. Заимствования как неотъемлемая часть языкового развития
1.1.Причинылексического заимствованияв языке
Глава2. Англицизмыв русском языке, обозначающие профессию
2.1.Устоявшиеся англицизмы
2.2.Новые англицизмы
Списоклитературы
Приложение
Введение
В последнее время в СМИ все чащепоявляются слова, заимствованные из других языков. Некоторые заимствования,несмотря на своё явно иностранное происхождение, понятны нам и без перевода. Нов последнее время наш язык пополняется названиями новых профессий. Они вызываютвопросы у школьников, поэтому для ориентирования в этом разнообразии вакансий,необходимо владеть информацией о профессиях, названия которых имеютанглоязычное происхождение. С данным фактом и связана актуальностьвыбранной темы.
Цельюданнойработы является изучение новых профессий с английскими названиями.
Для достижения этой цели выдвигаются следующие задачи:
· изучить литературу о причинахзаимствованияв языке;
· составить школьный англо-русский словарьпо теме «Профессия»;
· составить школьный словарь устойчивыханглицизмов в русском языке по теме «Профессия» по сферам употребления;
· составить словарь современных англицизмовв русском языкепо теме «Профессия» посферам употребления;
· оформить стенд «Англицизмы в названиях современныхпрофессий»
Поставленныезадачи обусловили использование в работе следующих методов:
· метода анализа словарных толкований;
· метода математической обработки данных;
Объектисследования:английская заимствованная лексика врусском языке.
Предметисследования: англицизмы в названиях новых профессий.
Гипотеза:возможно, какая-либо профессия придется мне или моим одноклассникам по душе.
Глава 1. Заимствования какнеотъемлемая часть языкового развития
1.1.Причины лексического заимствования
В современноммире английский язык – язык международной коммуникации. Расширениемеждународных контактов, превосходство англоязычных стран практически во всехсферах деятельности способствуют постоянному появлению английских заимствованийв русском языке. В словаре С.И. Ожегова англицизм – это слово или оборот речи вкаком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные пообразцу английского слова или выражения.
Очень важно понимать, что языкне живет в изоляции от общества, в котором он развивается, поэтому заимствованиеслов – естественный и необходимый процесс языкового развития, и нет такогоязыка, который был бы совершенно свободен от иноязычных влияний. Большая частьзаимствованных слов благополучно ассимилировались в русском языке и уже невоспринимаются как иностранные: астронавт, дантист, актер, фермер, рефери,программист, эксперт и т.д.
Итак,заимствование слов – естественный процесс развития языка. Но все же, каковыпричины такого огромного потока англицизмов в русской речи?Причины иноязычныхзаимствований могут быть внешними (внеязыковыми) и внутренними(внутриязыковыми).
Внешниепричины заимствований
1. Отсутствие в родном языке эквивалентногослова для нового предмета или понятия. Это явлениесвязано с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственныхотношений. Поскольку в наибольшей мере развивается сфера торговли, управления иинформационного обслуживания, то максимальное количество новых профессийпоявляется именно в этих областях: маркшейдер, мерчандайзер, спичрайтер,рирайтер др. Относительно новые профессии появляются в области информационногопроектирования и обеспечения: аккаунт — менеджер, блогер, веб – мастер, контент– менеджер.
2. Обозначение с помощью иноязычного слова узкойспециализации или должности. Особенно много новых профессий представляет собойразновидности агентов и менеджеров: коммерческий агент, агент по ценнымбумагам, туристический агент, менеджер по персоналу, финансовый менеджер,менеджер по маркетингу, менеджер по продажам, менеджер по рекламе, менеджер попроектам, офис – менеджер.
Внутренниепричины заимствований
1. Тенденция к замене описательногонаименования однословным: например, риелтор — специалист по продаже недвижимости,промоутер – представитель компании по сбыту
2. Заимствование новых слов обусловленовлиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова: например, секьюрити– охранник.
Хотя в современных условияхглобализации и развития информационных технологий неизбежен приток новыхтерминов и англицизмы в нашем языкезанимают прочную позицию, нужнопомнить, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западныеобразцы нельзя терять свою самобытность, в том числе и в языке, ибо языкотражает и образ жизни, и образ мыслей.Наша задача – научиться их правильно понимать и использовать.
Глава2. Англицизмы, обозначающие профессию
2.1.Устоявшиеся в русском языке англицизмы, обозначающие профессию.
Мыпроанализировали словари наших учебников по английскому языку и обнаружили 160слов, обозначающих профессию, из них 87 слов заимствованы в русский язык, чтосоставляет 54 %.
Изэтого можно сделать вывод, что больше половины профессий появились впервые илив СШАили Европе, где и получили свое название. Этислова прочно вошли в наш лексикон и уже не воспринимаются как иностранные,поэтому мы отнесли их к устоявшимся англицизмам.