Обучение французскомуязыку на основе коммуникативно-речевых ситуаций на старшей ступени среднейобщеобразовательной школы
Как гласит Федеральный государственныйобразовательный стандарт основного общего образования, утверждённый приказом министерстваобразования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897,предметными результатами изучения иностранных языков в общеобразовательнойшколе является формирование и развитие коммуникативной компетенции. А одним изсредств, позволяющих достичь поставленной цели, являются коммуникативно-речевыеситуации, применяемые на уроках. Для начала мы предлагаемразобраться, из чего состоит сама коммуникативная компетенция. В нее входят 5компонентов:
● Речевая (социолингвистическая) компетенцияподразумевает овладение видами речевой деятельности: чтение, говорение,аудирование и письмо.
● Языковая (лингвистическая) компетенция –это овладение фонетическими, лексическими, грамматическими и орфографическими навыками.
● Социокультурная компетенция заключается вумении применять знания страноведческого характера, в использовании правилвербального и невербального общения, принятых в стране изучаемого языка.
● Компенсаторная компетенция – этоспособность находить выход из трудной ситуации в условиях дефицита языковыхсредств.
● Учебно-познавательная компетенцияпредставляет собой владение общими и специальными умениями, методамисамостоятельного изучения иностранных языков, в том числе и владение ИКТ (информационно-коммуникационнымитехнологиями).
Для начала следуетразобраться с самим понятием “коммуникативно-речевая ситуация”. Что она собойпредставляет?
Коммуникативно-речевая илиучебно-речевая ситуация – это
● реальная ситуация общения в процессеучебной деятельности;
● один из методов преподавания иностранныхязыков, смысл которого – воссоздать типичную для деятельности учителя ситуациюобщения, чтобы включить обучаемых в эту деятельность.
Учебно-речевые ситуации способствуютвыполнению основных педагогических задач:
● передать определенную информацию опредмете изучения — языковых категориях, фактах, способах деятельности и т. д.(осуществляется главным образом на этапе объяснения нового материала иначальных этапах его закрепления);
● организовать учебно-практическуюдеятельность учащихся, овладение ими способами деятельности (умениями инавыками) (осуществляется в основном при закреплении, повторении, а также припроверке домашнего задания);
● проверить знания, умения и навыки учащихся(осуществляется во время проверки домашнего задания и опроса, а также припроведении специальных проверочных работ и при их анализе) [2].
Любая коммуникативно-речевая ситуацияобладает определенными условиями, которые ученикам нужно соблюдать привыполнении задания. Именно эти условия являются фундаментом, на которыйопираются обучающиеся. Перед тем, как организовать данную деятельность, учителюнеобходимо определиться с целью проведения упражнения и тщательно егоподготовить. Нужно детально продумать все условия:
· социальные роли участников;
· возраст, пол;
· свойственную им манеру поведения;
· их взаимоотношения;
· место действия;
· время действия;
· задачи участников.
Ролевая игра — это вид коммуникативногоупражнения, в котором коммуниканты исполняют различные роли в условиях, близкихк условиям реального общения [3, С.322]. Именно в данном видекоммуникативно-речевой ситуации у ученика есть возможность развивать всесоставляющие коммуникативной компетенции.
В ходе нашегоисследования нами были изучены труды российских и зарубежных авторов, таких какИ.В. Одинцова, В.Л. Скалкин, А.В. Соболева, Е.И. Пассов, Г.А. Рубинштейн, СелинКарето Аллар, Мишель Арно и Мехди Сердиди, посвященные данной проблеме. В нашемдокладе мы хотели бы более подробно остановиться на опыте и идеях Селин Аллар.Она являлась студенткой Университета Веракрус (Мексика). В своем научном труде«Ролевая игра и коммуникативный подход в преподавании / изучении иностранногофранцузского языка» она освещает вопросы организации ролевых игр, ихправильного подбора и эффективного применения на уроках французского языка.
Отправимся к истокамэтого метода преподавания иностранных языков и узнаем, когда он началприменяться педагогами. Жермен (1993) утверждает, что еще в XI веке приобучении латинскому языку в Англии для того, чтобы ученики свободно моглииспользовать разнообразную лексику, учителя назначали детям определенные роли [7].Однако если раньше дети не могли соотнести свою роль в игре с реальнойсоциальной ролью в жизни, то в настоящее время школьникам это дается намногопроще. Ученик учится представлять себя, рассказывать о своих увлечениях,уточнять маршрут до пункта своего назначения и у него есть все шансы применитьполученные знания на практике, например, при встрече с иностранцами, во времяпутешествия в другую страну или же при просмотре фильма на языке оригинала.Данное упражнение обладает большей мотивацией для современных школьников, таккак применимо к реальной жизни.
Как и любой методобучения, ролевая игра имеет свои достоинства и недостатки. Предлагаемрассмотреть их подробнее.
Что касается недостатков,есть 2 основных.
● Шум и суета.
● Эмоциональные перегибы.
Селин Аллар в своемисследовании доказывает, что, действительно, свобода слова в группе можетпородить излишний шум и суету. Поэтому нужно уметь преобразовыватьбесформенный, неорганизованный шум в контролируемую деятельность. В даннойситуации велика роль преподавателя, важны его мастерство и умения управлятьролевой игрой изнутри. Он является лидером игры и должен четко определить границыисполняемых учениками ролей, а затем нужно следить за тем, чтобы онисоблюдались [6].
Второй проблемой, либовторым недостатком является опасность эмоциональных перегибов, то естьситуации, в которой ученик может сильно переигрывать. У ролевой игры итеатральной постановки есть очень много общего, однако их цели кардинальноотличаются. Суть применения данного метода обучения на уроке — развитиекоммуникативной компетенции. Учитель должен мотивировать обучающихся на полноепогружение в учебную деятельность. Ученику надо вживаться в образ своегоперсонажа и играть свою роль, как можно лучше, при этом, не забывая прозаданные условия коммуникативно-речевой ситуации.
Теперь перейдем кпреимуществам данного метода. Эффективнее изучать иностранный язык, используяжесты, мимику, выражая свои чувства и взаимодействуя. Известно, что ребенок,переехавший жить за границу, начинает понимать иноязычную речь намного быстрееиз-за того, что он попадает в языковую среду. Он изучает новые слова вконтексте конкретных повседневных ситуаций, благодаря чему они лучшезапоминаются. Поэтому уроки, на которых применяются коммуникативно-речевые ситуации,намного полезнее с практической точки зрения, а также они привносят оживление,разнообразие в учебные будни. Ученики попадают в искусственно воссозданнуюязыковую среду, участвуют в ситуации, возможной в реальной жизни, чтоспособствует ускоренному формированию и развитию коммуникативной компетенцииобучающихся.
К тому жекоммуникативно-речевая ситуация затрагивает знания, полученные не только вшколе, но и вне ее стен. Ролевые игры основываются в первую очередь на ужеимеющихся у обучающегося представлениях о тех или иных явлениях и вещах. Каждыйчеловек в своей жизни уже прожил большое количество различных ситуаций иполучил необходимый жизненный опыт. Например, ученик был хоть раз в театре илиходил с родителями в магазин. Он уже знает, что люди говорят, делают, как онисебя ведут в этой ситуации. Конечно, в разных странах будут отличаться манерыповедения, обычаи, традиции, но полученный опыт поможет не растеряться и найтиподходящее решение. С другой стороны применение ролевой игры на практике — этоорганизация и внедрение новых знаний в когнитивную структуру обучающегося[4].
Селин Аллар выяснила, чтов целом коммуникативно-речевые ситуации улучшают атмосферу в классе. Ониявляются помимо обучающего так же и развлекательным компонентом обучения. Взависимости от того, какая роль досталась ученику, он может раскрыться,проявить креативность. Жить, играть, общаться и веселиться на иностранном языкенамного полезнее, чем просто механически его заучивать.
И, наконец,коммуникативно-речевые ситуации создают благоприятные условия длявзаимодействия. Ученики сами становятся активными участниками образовательногопроцесса, а не пассивными слушателями. А взаимодействие способствует лучшейсоциализации, развитию коммуникабельности у обучающихся. Ученики становятсяактерами, вживаются в образ и могут оказаться, где угодно. Например, вофранцузской семье, готовящейся к празднованию Рождества.
Теперь хотелось быперейти непосредственно к практическим советам применения данного метода.
Перед использованием тойили иной технологии или же метода преподавания иностранных языков нужно уделитьособое внимание учету психолого-возрастных особенностей группы детей, с которойучителю предстоит взаимодействовать. В данной работе мы рассмотрим старшийшкольный возраст. Данная категория учеников уже практически готова к выполнениюдаже самых сложных видов умственной работы. У старшеклассников развитаспособность к индукции и дедукции, они уже могут оперировать гипотезами. В этомвозрасте у людей появляется необходимость в изучении способов улучшения памяти,так как механическая больше замещается логической. Высоко развитысамостоятельность, самосознание, возможность адекватной самооценки. Сферами ихинтересов являются продукты современной массовой культуры, Интернет, в которомсейчас дети разбираются уже с самого раннего возраста. Также у подростковпо-прежнему появляются проблемы в общении с родителями, со сверстниками. И,конечно, большое влияние оказывает половое созревание. Поэтому преподавателюследует очень грамотно подойти к подбору материала к уроку, чтобы он мотивировалучеников к учебной деятельности. Для этого он должен быть интересен и, действительно,полезен ученикам [1].
Селин Аллар подчеркивает,что важную роль играет доверие. Ученики скорее хотят не хорошо говорить, арассказывать так, как они могут, о том, что они чувствуют, не получая при этом критикив свой адрес. Именно это доверительное пространство и позволяет обучающимсяизучать иностранный язык.
Интересно то, на какиеэтапы Селин Аллар подразделяет применение коммуникативно-речевой ситуации. Этапподготовки, непосредственно предшествующий ролевой игре, заключается впредставлении темы занятия. Учитель может использовать его, чтобы создатьатмосферу доверия, сформировать рабочие группы и подготовить их к учебнойдеятельности.
Селин Аллар предлагаетэтап осознания, чтобы избежать резкого попадания учеников в незнакомуюситуацию. Можно использовать фото, различные изображения или песню, а затеминициировать разговор с обучающимися.
Также рекомендуетсяиспользовать перед началом коммуникативно-речевой ситуации такой этап, какразогрев. Не всем ученикам легко дается ролевая игра, некоторые боятсявыступать перед остальными обучающимися. А этот этап как раз позволяет имрасслабиться, подготовиться к данному виду деятельности, ознакомиться с игровымпространством, привыкнуть к нему. Движение дает возможность высказаться,способствует самовыражению, делает ученика более открытым для общения[5]. К тому же многие обучающиеся, застенчивые и нетолько, чувствуют себя более уверенно стоя, нежели сидя. Можно использоватьразличные связки: телесные, голосовые/вокальные и словесные. После такогоразогрева, использование которого возможно в разных формах в зависимости отцелей, группа подразделяется на несколько подгрупп.
Когда группы ужесформированы, появляется задача распределения ролей. Есть несколько способовэто осуществить.
● Распределять роли на свое усмотрение.
● Распределять роли среди желающих, учитываяих предпочтения.
● Если остальные не проявляют желания, можноиспользовать жеребьевку.
● Обозначить возможные роли, а дальше ужекаждая группа распределяет их между своими участниками. Речь идет о том, чтобыкаждый ученик владел ситуацией и мог взять на себя решение за группу,согласившись быть на том месте, где он будет наиболее полезен и эффективен.
Что касается подготовки кролевой игре внутри группы, то для начала каждая группа учеников определяется спространством, которое она будет использовать в ходе упражнения. Они могутперемещать при необходимости школьное оборудование, чтобы воссоздать атмосферу.
Затем ученики создаютсценарий, учитывая условия заданной ситуации. Каждый из членов группывысказывается, чтобы предложить свои идеи, аргументирует, слушает других, чтобыприйти к окончательному общему решению. Коллективная работа намногопродуктивнее, чем индивидуальная.
Далее каждый ученикначинает продумывать свою роль. Он развивает образ, доставшейся ему личности, исоздает свою биографию. Нужно также подумать про вид взаимоотношений с другимичленами группы и про тип поведения, который следует применить.
Далее начинается сам этаппогружения в коммуникативно-речевую ситуацию. На момент выполнения этойдеятельности учитель становится ведущим: он следит за тем, чтобы играсуществовала.
Кроме того, Селин Аллар выявилав ходе своего исследования, что полезно использовать на одном уроке разныекоммуникативно-речевые ситуации, имеющие общий смысл и рассматривающие ситуациюс разных точек зрения. Например, действие происходит в кафе, но участники этойситуации каждый раз меняются: «3 подруги», «пара влюбленных», «2 пожилыхлюдей», «семья из четырех человек». Вариантов может быть много.
Исследование Селин Аллар даеточень полное представление об использовании коммуникативно-речевых ситуаций науроках французского языка. Можно сделать вывод, что применение данного методаэффективно для формирования коммуникативной компетенции. Однако нужно проявлятьвнимательность при подборе учебного материала, корректировать его всоответствии с задачами конкретного урока и психолого-возрастными особенностямистаршеклассников. Интерес для нас представили этапы реализациикоммуникативно-речевой ситуации на уроках. Селин Аллар рекомендует следоватьпорядку: подготовка, этап осознания, разогрев, формирование групп,подготовительные работы внутри группы, погружение в коммуникативно-речевуюситуацию.
Литература
1. Кон И.С. Психологиястаршеклассника / И.С. Кон. — М.: Просвещение, 1980. — 219 с.
2. Ладыженская Т.А. Педагогическое речеведение.Словарь-справочник / Т.А. Ладыженская, А.К. Михальская. — М.: Флинта, Наука, 1998.– 312 с.
3. Соболева А.В. Типы учебно-речевых ситуацийи их место при обучении устно-речевому иноязычному общению / А.В. Соболева //Молодой ученый. — 2009. — № 11. — С. 320-323. — URL: https://moluch.ru/archive/11/789/(дата обращения: 12.03.2020)
4. Щукин А.Н. Обучениеиностранным языкам. Теория и практика / А.Н. Щукин. — М., 2004. — 210 с.
5. Caré J.-M. Jeu, langage et créativité. Lesjeux dans la classe de langue / J.-M. Caré, F. Debyser. — Paris: Hachette. -1991. – 170 p.
6. Céline Caréto Allard Maestria en didacticadel francés. Jeu de rôle et approche communicative danslenseignement/apprentissage du Français Langue Étrangère / CarétoAllard Céline. – 2003. – 110 p. – URL: https://cdigital.uv.mx/bitstream/handle/123456789/46667/CaretoAllardCeline.pdf(дата обращения:10.03.2020)
7. Germain C. Evolution de lenseignement deslangues: 5000 ans dhistoire / C. Germain. — Paris: Clé International. — 1993.– 352 p.