ЧОУ Православная гимназия во имяПреподобного Сергия Радонежского
г.Новосибирск, Академгородок
учитель высшей категории Ф.Ф.Ахмадиева
Тема: «Очём говорят названия химических элементов греческого происхождения?»
(Урок греческого языка в 8 классе, 2 ч.)
Предисловие
Древнегреческийязык оказал колоссальное влияние на европейские языки, и в особой мере — на нашродной язык. Великий русский поэт А.С. Пушкин писал об этом: «Какматериал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство предвсеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон,сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, своипрекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавятаким образом от медленных усовершенствований времени…» (О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А.Крылова).
Влияние древнегреческого языка многогранно. Греческийязык имеет общеобразовательное и общекультурное значение. Общеизвестно,что изучение древних языков развивает ориентацию в языковых вопросах, формируеткультуру речи и в целом способствует повышению филологической и общей культуры.В современном русском языке существует огромный пласт заимствований изгреческого языка, а также слов, созданных с помощью греческих корней,приставок, суффиксов. И в нем важное место занимают научные термины и понятияиз словаря дисциплин, изучаемых в школе. Знакомство с этимологией базовых терминовгреческого происхождения, используемых в биологии, физики, химии, математике,литературе и других, позволяет правильно и осмысленно употреблять их, способствуетразвитию познавательных и творческих способностей учащихся, помогаетформированию исследовательских навыков и умений в работе со словарями.
Цель данного урока —познакомить учащихся с этимологией названий химических элементов. Интегративный характер греческого языка даже на такомнебольшом, узкоспециальном учебном материале позволяет показать, что греческийязык оказал колоссальное влияние на многие области человеческих знаний.
На уроке используются:
1) «Греческо-русский словарь» А.Д.Вейсмана;
2) Ахмадиева Ф.Ф. «От альфы до омеги. Греческийвокруг нас»: учебное пособие для учащихся старших классов общеобразовательныхшкол, гимназий, лицеев. Новосибирск, 2011.
3) Периодическая таблица Д.И. Менделеева;
4) Оборудование, необходимое для презентации.
К Уроку прилагается презентация из 26 слайдов, на которомпредставлены этимологические схемы и видовой ряд, связанный с изучаемым учебнымматериалом.
Учитель: Научно-понятийный аппаратрусского языка (и не только русского, а также и многих европейских языков) вогромной мере сформирован на греческой терминологии. К какой бы областичеловеческих знаний мы ни обратили свой взор, везде встречаемся с греческимисловами. В 8 классе вы начинаете знакомство с новой для вас наукой — химией, а ведьмногие химические термины греческого происхождения. При заимствовании научнойтерминологии, языками-посредниками между древнегреческим и русским послужилилатинский, английский, немецкий, французский языки.
Сегодняна уроке рассмотрим этимологию названий некоторых химических элементов. Итак,тема нашего урока: «О чем говорят названия химических элементов греческогопроисхождения?».
Знакомствос химическими терминами греческого происхождения начнем с известного вам слова фосфор.Думаю, многие из вас знают, что оно означает в переводе с греческого языка.
Учащиеся: Фосфор в переводе сгреческого значит светоносный.
Учитель: Напишите это слово по-гречески и определитеего составные части.
Учащиеся: Φωσφόρος. Первый корень φῶς — свет, второй φορ— отглагола φέρω — нести.
Учитель: Верно. Почему этот химическийэлемент получил такое название?
Учащиеся: Потому что его соединениясветятся.
Учитель: Верно. Вы знаете, что названияхимических элементов в периодической таблице Д.М. Менделеева принятодавать по латыни. На протяжении нескольких веков он являлся языком межнаучногообщения, как в настоящее время английский. Однако следует помнить, что средиэтих, на первый взгляд латинских, названий скрываются немало греческих слов. Найдитев таблице Менделеева, как пишется по латыни слово фосфор. Его порядковыйномер — 15.
Учащиеся: Phosphorus.
Учитель: Запишем следующую этимологическуюсхему:
Фосфор < Phosphorus < φωσφόρος (светоносный) < φῶς (свет) + —φορ— от φέρω (нести). (Слайд № 2.)
Выобратили внимание, что латинское название начинается с сочетания ph, а не с буквы f, как мы быожидали. Это объясняется тем, что буква φ в древнегреческом языке имела придыхательныйпризвук [пх]. И в латинском языке в заимствованных из древнегреческого языкасловах с буквой φ эта буквапередавалась как ph — с придыханием. Также, кстати, и в английском: вспомните знакомое вам английское слово photography, в котором первая часть также от греческого корня φως / φωτ-.
Названиеследующего химического элемента буквально переводится каменный. Чтобыузнать о каком химическом элементе идет речь, вам нужно вспомнить, как будетпо-гречески камень.
Учащиеся: Камень по-гречески — λίθος. Химический элемент — литий (Слайд № 3).
Учитель: Верно. Обратите внимание, какпишется латинское название элемента: Lithium. Греческаябуква θ (тэта) в латинских словахгреческого происхождения передается с помощью th, т.к. она в древнегреческом языке произносилась с придыханием. (Такжеи в английском языке, который вы изучаете. Ведь в нем очень много греческихзаимствований.)
Далеемы обратимся к названиям элементов, которые относятся к группе инертных газов. Открываетэту группу гелий. Его название происходит от греческого слова ἥλιος (Слайд № 4). Прочтите его в классическойсистеме. Что означает это слово?
Учащиеся: ἥλιος [гелиос] — солнце.
Учитель: Правильно. В таком случае химическийэлемент гелий — он какой? Как мы можем перевести его название?
Учащиеся: Солнечный.
Учитель: Да, солнечный. Такоеназвание он получил потому, что был обнаружен с помощью спектрального анализана Солнце. Его латинское название Helium. А откуда в нем появиласьбуква h? — Обратите внимание, с каким знаком придыхания пишетсягреческое слово ἥλιος.(Слайд № 4.)
Учащиеся: Со знаком густого придыхания.
Учитель: Итак, какой мы можем сделатьвывод? В латинском языке густое придыхание в заимствованных из греческого языкасловах отразилось в виде буквы h, в русском языке в началеслова на его месте появилась «г».
Итак,запишем схематично этимологию названия этого химического элемента:
гелий (солнечный) < Helium < ἥλιος (солнце). (Слайд № 4.)
Учитель: Продолжим знакомство с группойинертных газов. Название следующего химического элемента переводится как новый.Он был обнаружен как новый элемент в составе воздуха. Как он называется?
Учащиеся: Неон.
Учитель: Запишите простенькуюэтимологическую схему.
Учащиеся: неон < νέος (новый). (Слайд № 4)
Учитель: Название третьего элемента изэтой группы отражает основное общее свойство всей группы — инертность,т.е. химическую неактивность. Это аргон. Его название происходит отгреческого слова ἀργός. Найдите этослово в словаре.
Учащиеся: ἀργός — ленивый, праздный, бездеятельный,неактивный.
Учитель: При более детальном знакомстве с этимологией этого древнегреческого слова обнаружимодну любопытную деталь: оказывается, слово содержит в себе отрицательнуюприставку ἀ- и тот же корень, что в слове ἔργον — работа, труд, деятельность(слайд № 5). Интересно, что от этогослова с помощью приставки ἐν- в греческом языке образовано знакомое вам слово энергия— ἡ ἐνέργεια —действие; сила, мощь). (Слайд № 6.)Приставка ἐν-, как и знакомый вам предлог ἐν чаще всего имеет значения в,внутри, внутрь. В данном же случае в слове ἐνέργεια реализовано значение обладания каким-либопризнаком.
Запишем: аргон < ἀργός (неактивный) <ἀ- (не) + ἔργον (работа). (Слайд № 5.)
энергия < ἐνέργεια (действие; сила, мощь) < ἐν- +ἔργον (работа). (Слайд № 6.)
Учитель: Следующий, четвертый, элементобязан своим названием тому, что он долго скрывался от исследователей. Поэтомуполучил название криптон, т.е. скрытый. Попробуйте написать словопо-гречески. Единственная проблема, которая у вас может возникнуть принаписании этого слова по-гречески, — какое «и» пишется в данном слове. И здесьнам поможет латинское название элемента krypton. Внем эта греческая буква передана через y (игрек), названиекоторого буквально переводится как «и греческое». Как видите, даже ее названиеговорит нам о ее связи с греческим языком: в латинском, английском, французскомязыках она присутствует только в греческих заимствованиях на месте греческойбуквы υ (ипсилон). Теперь запишитеэто слово.
Учащиеся: Κρυπτόν.
Учитель: Верно: криптон < krypton< κρυπτός (скрытый).(Слайд № 7.)
Идемдальше. Пятый элемент этой группы был выделен в качестве чужероднойпримеси к четвертому, т.е. он — чужой. Как это будет по-гречески?Напишите это прилагательное.
Учащиеся: чужой — ξένος, химический элемент — ксенон от (Пишут на доске.)
Учитель: Хорошо. Итак, мы познакомились сэтимологией названий пяти химических элементов из группы инертных газов.
Следующаягруппа, которая нас интересует с точки зрения этимологии, — галогены. Термингалоген образован от ἅλς (соль)и γένος (род, происхождение) или γεννάω (рождать). Термин был предложен шведским химикомБерзелиусом в конце XVIII века. Итак, как вы переведете само слово галоген?
Учащиеся: Рождающий соль.
Учитель: Да. При взаимодействии с металлами галогены образуют соли. Запишем сказанное в виде схемы: галоген (рождающий соль) <ἅλς (соль) + γένος (род,происхождение) или γεννάω (рождать). (Слайд № 8.) Интересно, что первоначально слово галоген было предложено в1811 году немецким ученым И. Швейггером в качественазвания для недавно открытого тогда хлора. Однако в химии за этимэлементом закрепилось название, под которым он известен и в настоящее время.Что же означает само название хлор? Чтобы выяснить это, заглянем вдревнегреческий словарь. Это прилагательное в греческом языке относится ко II склонению (это вам подскажет, какое у него окончание — —ος), и в корне слово содержит долгое «о». Какаяэто буква? Напишите это слово по-гречески, прежде чем начнете искать его всловаре.
Учащиеся: Долгое «о» — это буква омега.По-гречески хлор — χλωρός — зеленый, изжелта-зеленый,зеленовато-бледный.
Учитель: Верно. В греческом языкеприлагательное χλωρός восходит к слову χλόη. Найдите в словаре его значение.
Учащиеся: ἡ χλόη — зелень, зеленая трава,молодой посев.
Учитель: Значит хлор — цвета молодойзелени. (Слайд № 9.) Продолжимзнакомство с галогенами. Все галогены являются энергичными окислителями, и самый активный из них — фтор. Его название было придуманоАндре Ампером в 1810 году. Оно происходит от древнегреческого слова φθόρος. Найдите всловаре его значение. (Слайд № 10.)
Учащиеся: Φθόρος — разрушение.
Учитель: Правильно. Потому что онсамый активный среди галогенов. Пожалуй, самым необычным по своей этимологиисреди галогенов является йод. Его название происходит от древнегреческогоприлагательного ἰώδης — фиолетовый. Однако оно по своему составу являетсясложным, содержит два корня:
йод < ἰώδης < ἴον (фиалка) + εἶδος (вид). (Слайд № 10.)
Получаетсяйод — это химический элемент, «видом подобный фиалке, фиолетовый».Он получил такое название потому, что его пары фиолетового цвета. Посмотрите наизображении. (Слайд № 11). Кстатисказать, в русском языке есть старинное женское имя Ия, своим происхождением онообязано как раз древнегреческому существительному ἴον в значении «фиалка».
Интересно,что греческое название фиалки (ἴον) напоминает по своему звучанию известный вам научный термин ион.Однако в древнегреческом языке это совсем разные, не имеющие ничего общегомежду собой слова. Термин ион ввел в 1834 году английский физик и химикМайкл Фарадей. Для этого он использовал греческое причастие в среднем роде ἰόνв значении «идущее» от глагола εἶμι идти, направляться).
ион < ἰόν (идущее) < εἶμι (идти, направляться). (Слайд № 12.)
Посмотритена греческие слова ἴον и ἰόν. (Слайд № 12.) Всебуквы одинаковые, но слова совершенно разные. Чем они отличаются друг от друга?
Учащиеся: Ударением.
Учитель: Верно. Это к вопросу, как важнобыть внимательным в отношении надстрочных знаков и правильно расставлять знаки ударения.При этом хочу обратить ваше внимание на глагол εἶμι (идти, направляться). Он на первый взгляд похож на знакомый вам глагол εἰμί (быть). (Слайд № 12.) Чем же они отличаются другот друга?
Учащиеся: Опять только ударением.
Учитель: Да, правильно. Вернемся кгалогенам. Что означают названия остальных элементов из галогеновой группы — брома,астата, определите самостоятельно в качестве домашней работы. Материалоб этих элементах вы найдете в конце уроков на А и В, в блоке «Из периодическойтаблицы Д.И. Менделеева» в учебном пособии «От альфы до омеги. Греческийвокруг нас».
Сейчася хочу привлечь ваше внимание к термину кислород. Вроде бы обычное и привычноедля всех нас вполне русское слово. Однако история его возникновения не совсемобычна. Слово кислород является словообразовательнойкалькой с термина оксиген (oxygène), который придумалфранцузский ученый А. Лавуазье. Для этого он использовал древнегреческие слова ὀξύςи γεννάω, и в результате получилось французское слово oxygène. Что означает греческое слово ὀξύς, определите пословарю. Значение глагола γεννάω вы уже знаете (см. этимологию термина галоген).
Учащиеся: ὀξύς — острый,кислый, γεννάω — рождать.
Учитель: Запишем в виде схемы:
кислород< оксиген < фр. oxygène < ὀξύς (кислый) + γεννάω (рождать).(Слайд № 13.)
Получаетсяоксиген значит порождающий кислоту. Надо сказать, что в то времяпод термином «кислота» подразумевались вещества, которые по современноймеждународной номенклатуре называются оксидами.
Интересно, что от греческого слова ὀξύς(острый, жгучий, кислый) происходят слова: уксус, оксия (ὀξεῖα)— греческое название острого ударения, а также оксюморон (ὀξύμωρον). Знаетели вы, что такое оксюморон? В греческом языке слово образовано от ὀξύς (острый,остроумный) иμωρός. Найдите его значение в словаре.
Учащиеся: μωρός — глупый, безрассудный.
Учитель: Что же такое оксюморон в литературе? Это стилистический прием, в котором используется образное сочетаниепротиворечащих друг другу понятий. Например, красноречивое молчание.Оксюморон использован, к примеру, в названияхлитературных произведений — «Мертвые души», «Горячий снег», фильма — «Обыкновенноечудо». Оксюмороном можем назвать также и выражение, которое любил повторятьЮлий Цезарь: «Спеши медленно» (лат. Festina lente, по-гречески Σπεῦδε βραδέως). (Слайд № 14.) О чем эта идиома? —«Когда спешишь, не поступай необдуманно, опрометчиво».
Вернемся к химическим названиям. Названийхимических элементов и вообще химических терминов, обязанных своимпроисхождением греческому языку, много. Из всего этого многообразия обратимвнимание на название химического элемента магний. Его латинское название— Magnesium, и происходит оно от названия древнего ионийского города Магнезия в МалойАзии, окрестности которого были богаты залежамиминерала магнезита, в соединениях которого впервые и был обнаружен магний. От этогодревнегреческого города Μαγνησία к настоящему времени сохранились лишь руины(античный театр, византийская базилика, пропилеи, храм Зевса и т.д.). (Cлайды № 15, 16, 17, 18.) Сейчас это территория Турции. Город интересен также тем, что расположенна притоке знаменитой реки Меандр. Взгляните на карту района (Слайд № 20.) Название этой очень извилистойреки было известно еще со времен Гомера, он упоминает ее в поэме «Илиада». Этарека дала свое имя названию самого распространенного в мире греческого геометрическогоорнамента меандр (μαίανδρος). Он своимиломаными под прямым углом линиями напоминает извивы реки Меандр. Этот орнамент сдревнейших времен используется повсеместно в греческой керамике, архитектуре,им украшают ткани, ювелирные изделия и т.д. (Слайд№ 21-24.) Перед вами не совсем обычное использование орнамента. Меандромиз камней выложена мостовая на о. Родос. (Слайд№ 24.) Кстати, как будет мостовая (буквально «устланное камнем»)по-гречески? Вспомните, этот грецизм нам известен из Евангелия — λιθόστρωτον. Кстати, меандризображен и на обложке вашего учебника «От альфы до омеги. Греческий вокруг нас».
Древнегреческийгород Магнесия-на-Меандре был основан выходцами из одноименного фессалийского городав Центральной Греции. В древности этот регион был богат залежами минералов,известных под общим названием «камни из Магнесии», или «магнесийские камни». Срединих — минерал, обладающий способностью притягивать железо, и от него происходитсовременное название … . Приведите его сами.
Учащиеся: Магнит.
Учитель: Верно. По-гречески μαγνῆτις λίθος.
Итак,сегодня мы с вами познакомились с названиями некоторых химических элементов. Давайтеповторим их.
Учащиеся перечисляют:
Фосфор отφωσφόρος — светоносный,
Литий отλίθος — камень,
Гелийот ἥλιος — солнце,
Неон от νέος — новый,
Аргонот ἀργός — неактивный,
Криптон от κρυπτός — скрытый,
Ксенон от ξένος — чужой,
Хлор от χλωρός — зеленый,
Фтор от φθόρος— разрушение,
Йод от ἰώδης — фиолетовый, видом подобныйфиалке.
Слайды № 25, 26, 27.
Учитель: Кроме того, вы узнали откудапроизошли названия: кислород, галоген, магний, магнит,уксус, оксюморон. Надеюсь, что этот материал вам былнебезынтересен и пригодится в дальнейшем при изучении химии и не только химии.
Домашнеезадание:
1. Выучите новую лексику урока, перепишите ее в личныйсловарик.
2. Самостоятельно изучите происхождение названий двухэлементов из галогеновой группы — брома и астата. См. учебноепособие «От альфы до омеги. Греческий вокруг нас». Материал об этих элементах расположенв конце Уроков на Аα и Вβ, в блоке «Из периодической таблицы Д.И. Менделеева».
Послезавершения темы можно провести опрос:
1. Названия каких химических элементов буквальноозначают:
светоносный —
каменный —
солнечный —
видом подобный фиалке —
зеленый —
зловонный —
неустойчивый —
неактивный —
чужой —
скрытый —
новый —
Напишите,от каких греческих слов они происходят.
Образец: светоносный — фосфор < φωσφόρος.
2. Распишите схематично (как мы это делали на уроке) этимологиютерминов «галоген», «кислород».