СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………с. 3-4
РАЗДЕЛ 1. ПРИМЕТЫ ИСУЕВЕРИЯ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ ЛЮБОГО
НАРОДА…………………………………………………….с.5-6
РАЗДЕЛ 2 СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗПРИМЕТ И СУЕВЕРИЙ ДВУХ КУЛЬТУР…………………………………..………………… ………..с. 7-11
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………с.12
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХИСТОЧНИКОВ………………………с.13
ПРИЛОЖЕНИЯ…………………………………………………………с.14-16
ВВЕДЕНИЕ
Знакии приметы встречаются в нашей повседневной жизни независимо от того, верим мы вних или нет. Человек оказывается перед выбором, от которого зависит порой нетолько наше будущее, но и будущее наших родных и близких.
Объектомнашего исследования являются Франция,французы, предметом исследования– распространенные французские народные приметы исуеверия.
Актуальность выбранной темы обусловлена интересом ккультуре и обычаям страны изучаемого языка, в частности для Франции. Мы знаем,что знание фольклора: пословиц и поговорок, сказок, народных песен, расширяетнаш научный кругозор, представление о стране изучаемого языка, даетпредставление о ее истории, нравах, обычаях, традициях. Исследование, цельюкоторого является изучение наиболее распространенных народных примет и суеверийво Франции, решает следующие задачи:
· Определение понятия «примета» и«суеверие».
· Изучение истории возникновения смыслов исуеверий во Франции и России.
· Выделение наиболее распространенныхпопулярных обычаев и суеверий во Франции и России.
· Проведение анкетирования учащихся 7-Акласса с целью выявления отношения одноклассников к приметам и суевериям.
Длярешения поставленных задач в работе используются следующие методы:
· поисковый метод сиспользованием научной и учебной литературы, а также поиск необходимойинформации в сети Интернет;
· метод анализа;
· метод сопоставления (французского и русского языков);
· метод обобщения.
Нами былавыдвинута следующая гипотеза: в современном мире есть много людей,продолжающих верить в приметы. И Франция – не исключение. Французы верят во множество примет. Исреди этих примет есть как оригинальные французские, так и схожие с русскими. Теоретическаязначимость нашей работы состоит в том, что эти исследования могут бытьиспользованы в качестве дополнительного материала к урокам французского языкадля расширения кругозора учащихся, во внеурочной деятельности по французскомуязыку.
Практическийсмысл в том, чтобы составить таблицу самыхраспространенных французских и русских суеверий, связанных с удачей и неудачей
РАЗДЕЛ 1. ПРИМЕТЫИ СУЕВЕРИЯ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ ЛЮБОГО
НАРОДА.
1.1 Значениеслов «примета» и «суеверие».
Приметы и суевериясуществуют с незапамятных времен, т.к. их значение было бесспорным длячеловека. В самых различных формах и проявлениях они выражают сутьпроисходящего. Несмотря на то, что большинство примет и суеверий являютсясовпадением, а не знаком, многие люди в них слепо верят. Вера в приметы – однаиз отличительных особенностей людей. По мнению психологов, любые необъяснимыевзаимосвязи человеческий мозг предпочитает списывать на явлениясверхъестественных сил.
В толковом словареВ.И. Даля дается следующее определение суеверия. Суеверие — это ошибочное,пустое, вздорное, ложное верование во что-либо. Вера в «чудесное»,сверхъестественное, в ворожбу, гадания, в приметы, знаменья, в причину ипоследствия, где нет никакой причинной связи. Примету В. И Даль объясняет так:«Примета, примечанье, замечанье, объясненье, толкованье к чему. У нее на всесвои приметы, суеверные признаки. Хорошая, худая примета, явленье, обещающеедобро или худо. Заметим, финальная часть определения: явления, обещающие доброили худо», т.е. ученый особое внимание при определении самого жанра приметуделено бытовым приметам.
1.2Классификация примет и суеверий.
Суеверияи приметы можно условно разделить на две основные группы: культурные и личные.Культурные суеверия возникли на почве традиций, обычаев. Личные суеверия – этосуеверия конкретных людей, складывающиеся на почве личных переживаний,собственного опыта, наблюдений.
Источникамипримет и суеверий являются:
1. Исторически сложившиеся суеверия;
2. предания и легенды;
3. страх перед неизвестным.
Людиво все времена любым способом хотели защитить себя и своих близких от бед инесчастий. Происхождение примет основано на обыкновенном наблюдении зажизненными ситуациями. Таким образом, до наших дней дошли как приметы,приносящие удачу, так и наоборот, появились различные обычаи и ритуалы, которыепомогали защититься от неприятных событий.
РАЗДЕЛ 2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙАНАЛИЗ ПРИМЕТ И СУЕВЕРИЙ ДВУХ КУЛЬТУР.
2.1 Анкетирование учащихся.
Вовремя исследования в 7 классе была предложена анкета, чтобы определить, верятли они в приметы. Им были заданы следующие вопросы:
1)Верите ли вы в суеверия?
2)Какие суеверия вы знаете?
3)В какие приметы вы сами верите?
4)Назовите наиболее распространенные приметы и суеверия, на ваш взгляд.
5)Вам интересно узнать больше об этом виде устного народного творчества?
Вопросе приняли участие 30 учащихся. По результатам анкетирования мы выяснили,что более половины опрошенных (65%) не верят в приметы и не следуют правилам,связанным с суевериями. Только 35% утверждают, что верят в приметы и следуютправилам, связанным с приметами и суевериями. Например, смотреться в зеркало,если вы что-то забыли дома, носить амулеты от сглаза, плевать через левоеплечо, когда видят черную кошку, переходящую дорогу, и т. д. Наиболеераспространенные были отмечены: черная кошка, перебежавшая дорогу, предвещаетнесчастье — 20%; смотреться в разбитое зеркало – 25%; передавать что-либо черезпорог – 15%; стук по дереву-19%.
Изопроса понятно, что существует неоднозначная оценка представлений и суеверий:от положительных характеристик к отрицательным. Но изучение обычаев и суеверийпредставляет большой интерес. Никто не знает, кто их придумал, хотя пришли они издалека.
2.1Распространенные французские народные приметы и суеверия.
Знаки, какважный элемент культуры любого народа, являются частью нашей повседневнойжизни. Чтобы лучше понять другой народ, недостаточно знать язык этого народа,очень важно знать его культуру и традиции. Знакомство с другой культуройпомогает лучше понять других, не совершать нежелательных поступков в обществедругих людей.
Во Франциисуществует большое количество приемов, не имеющих аналогов в России. Один изних — неправильно положенный хлеб. По мнению французов, хлеб обязательно нужнокласть «на живот», а не наоборот. Оказывается, хлеб, испеченный длякоролевского палача, специально откладывали таким образом: переворачивая.Считалось, что тот, кто нечаянно съест хлеб палача, станет его следующимклиентом.
Выоткрываете влажный зонт в комнате, чтобы высушить его? Французы никогдатак не поступают: это приносит несчастье. Они утверждают, что именно британцы придумалиэто суеверие: первый зонт, появившийся в Лондоне, имел бы очень несовершенныйдизайн, и если бы его случайно открыли, он мог бы серьезно навредить людям,находящимся рядом. Тогда британцы схитрили, сказав, что зонтик, якобы открытый впомещении, принесет своему владельцу неудачу.
Французы уверены, что если вы встретите паука вечером, вашдень обязательно будет успешным. А вот утренний паук — к неприятностям иогорчениям. Le matin – chagrin, le soir–espoir, гласит народная французскаямудрость.
Ни в коем случае, собираясь в гости, не покупайте гвоздики ихризантемы. Во Франции такие цветы считаются неудачными: для театральных звездбукет гвоздик, подаренный режиссером, означал для актрисы увольнение, в товремя как успешным актрисам дарили розы. Цветок хризантемы символизирует горе ипотерю. Букет хризантем традиционно приносят на кладбища.Запрещеноперекидывать просыпанную соль через левое плечо, если она былапросыпана. Именно через левое, прилагательное левый (gauche)обозначает неправду, неправильность или ложь. За левым плечом стоит зло,склоняющее человека к вранью.
Нельзяпроходить под прислоненной лестницей. Эта примета имеет сакральноеобъяснение, т.к. лестница, вместе со стеной образует треугольник,символизирующий в христианстве Святую троицу — Бога – отца, Сына и СвятогоДуха. Поэтому пройти под прислоненной лестницей считается богохульством. Вместес тем, это может быть небезопасно, ведь сверху может что-то упасть или упадетсама лестница.
2.3 Сравнительный анализ французских и русских суеверий.
Довольностранные приметы во Франции. А существуют ли верования, схожие с нашими? Ведь иФранция, и Россия известны богатством своей культуры, традициями ифольклором.
Французский и русский фольклор сильно различаются, следовательно, и суеверия носятразличный характер. Необходимо также отметить, что сходства и различия суеверийв России и Франции зависят еще и от того, какая у этих двух стран была история,насколько различны территории проживания.
Врусских, и французских, и даже в мировых суевериях часто упоминается что число13 – несчастливое. Нет другой такой суеверной приметы, которойбольшинство людей придавало бы столько значения в том или ином виде, какпризнание числа 13 несчастливым. Во многих гостиницах нет этажа под номером 13– счет идет от 12-ого сразу к 14. Во многих гостиницах нет комнаты под номером13. многие люди никогда не пригласят на обед 13 человек. Некоторые специалистыполагают, что число 13 стало непопулярным с тех времен, когда человек началучиться считать. Используя 10 пальцев рук и две ноги как отдельные единицы, емуудавалось досчитать до 12. Но дальше следовало неизвестное число 13, которое пугалочеловека.
И воФранции, и в России, множество суеверий связано с зеркалами. Самаяраспространенная примета говорит о том, что если вы разобьете зеркало, то семьлет вас будут сопровождать неудачи. Считается, что если разбить зеркало, тозлые духи, обитающие в Зазеркалье, будут преследовать человека, сделавшего этои мстить за то, что он «выселил их из дома».
И в России иво Франции считается несчастьем, когда черная кошка перебегает дорогу. Черныхкошек особенно жестоко истребляли в Средневековье, когда бушевала инквизиция.Это животное считалось верным спутником ведьм — кошек сжигали на костре, как иих хозяек — и даже воплощением самого Дьявола. По легенде, Наполеон (которыйбыл безумно суеверен) понял, что битва при Ватерлоо проиграна, когда увиделцелую стаю этих черных кошек еще до начала наступления.
Французы также, как и мы, опрокинув солонку, бросают соль через левое плечо,чтобы отпугнуть злых духов (непременно через левое, ведь за ним стоит черт,поэтому прилагательное «левый» – gauche –во многих языках стало синонимом лжи инеправды). Они тоже отдают символическую монетку в один евро человеку,подарившему нож, чтобы дружба с ним не прекратилась, «не перерезалась».
Чтобы несглазить удачу, французы слегка касаются деревянных поверхностей, говоря приэтом «Je touche du bois». Мы же просто стучим по дереву 3 раза. Французы также, как и мы бросают монетки в фонтан, чтобы вернуться в понравившееся место;загадывают желание, завидев падающую звезду.
В ходе исследования мы сравнили суеверия и приметы, связанные с удачей и неудачей в русском и французском языках, по трем характеристикам:
· аналогичный: полностью совпадающие по значению. Их большинство
· разное: встречается только в России или Франции;
· противоположные: встречаются в России и Франции, но имеют противоположное значение.
Было исследовано 30 примет.Из них 8 примет полностью совпадают: разбитая посуда, число 13,постучать по дереву, встретить черную кошку, 17- не имеют аналогов: русское суеверие встретитьчеловека с пустым ведром, вынести вечером или ночью мусор из дома к неудаче, сын на матьпохож, а дочь на отца, встретить нищего – к удаче. А во Франции: пройти подприслоненной к стене лестнице, подарить хризантемы или гвоздики – к неудаче, а белая нитка на одежде, увидеть взлетающуюбожью коровку – к удаче. 2 приметы имеютпротивоположное значение:отправляться вдорогу в дождь к удаче в России, Раскрыть мокрый зонт в доме к неудаче во Франции,
Поднятьбулавку — к удаче в России, неудаче во Франции.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Приметыи суеверия появились много веков и даже тысячелетий назад. Древние пыталисьобъяснить мир таким, каким они его себе представляли. Это вызвало появлениемножества суеверий и поверий. И хотя в большинстве из них практически нетправды, люди продолжают в них верить, и так и должно быть. Человек не можетзнать всего, а это значит, что он будет продолжать строить догадки и делатьпредположения о том, как устроен мир. Знание культуры, фольклора, традиций иверований помогает нам лучше узнать нравы другой страны, ее историю и духовнуюжизнь, обогатить собственное мировоззрение. Чем больше мы узнаем о другойстране, тем меньше становится разрыв между нашим взаимопониманием и дружескимиотношениями.
Входе исследования мы провели сравнительный анализ примет и суеверий в России иФранции. На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
· и в наше время довольно большое количестволюдей продолжают верить в приметы.
· наиболее распространенными суевериями вРоссии и Франции являются те, которые имеют мистическую основу (счастье –несчастье, удача — неудача).
· многие французские и русские суевериясхожи по своему значению.
· редко, но встречаются суеверия, которыеимеют противоположный смысл.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.
1. Барбин А.В. «Приметы.Суеверия. Знаки» – М.: «Эксмо», 1999.
2. Даль В.И. «Поверья, суеверия ипредрассудки русского народа». – М. : «Эксмо», 2008.
3. Калашников В.И.«Энциклопедия религий и верований народов мира». – М.: «Престиж-бук», 2001.
4. «Великие мысли великих людей».Антология афоризма. В 3-х т. Т. 3. XIX–XX века. Сост. И.И. Комарова, А.П.Кондрашов. – М.: «Рипол-классик», 2000.
5. Островский В.Е. «Тьфу, тьфу,чтоб не сглазить». –М.: Детская литература,1964.
6. Панкеев И. А. «Тайны русскихсуеверий». – М.: Яуза.
ИНТЕРНЕТ ИСТОЧНИКИ:
ПРИЛОЖЕНИЯ
Рис.2.1
Рис.2.2
Сходные
Удача |
Неудача |
||
Постучать по дереву, когда загадываешь желание |
Toucher du bois en faisant un souhait |
Пятница, 13 |
Quand le 13 du mois est un vendredi |
Найти клевер с 4-мя листочками (или цветок сирени). |
Trouver un trèfle à quatre feuilles |
Разбитое зеркало |
Casser un miroir |
Разбитая посуда |
Casser du verre blanc |
Встретить чёрную кошку |
Croiser un chat noir |
Подвесить подкову над входной дверью |
Accrocher un fer à cheval au – dessus de la porte |
Рассыпанная соль |
Renverser du sel sur la table |
Различные
Русские суеверия |
Французские суеверия |
||
Удача |
Неудача |
Удача |
Неудача |
Сын на мать похож, а дочь на отца |
Встретить человека с пустым ведром |
Дотронуться до головного убора французского матроса Toucher le pompon rouge du béret dun marin |
Скрестить 2 ножа на столе Croiser deux couteaux sur une table |
Отправляться в дорогу в дождь |
Взять деньги в руки вечером |
Увидеть радугу Voir un arc en ciel |
Раскрыть мокрый зонт в доме Ouvrir un parapluie dans une maison |
Встретить женщину с полным ведром |
Вынести вечером или ночью мусор из дома |
Найти монетку вашего года рождения Trouver une pièce avec notre année de naissance, porte chance.
|
Пройти под прислоненной к стене лестнице Passer sous une échelle
|
Встретить нищего |
Сидеть на столе |
Увидеть взлетающую божью коровку Voir une coccinelle senvoler |
Надевать новую одежду в пятницу Mettre des habits neufs un vendredi |
Хищная птица сядет на крышу вашего дома |
Вернуться домой, если что-то забыл |
Белая нитка на одежде Trouver un fil blanc sur notre vêtement, apporte la joie. |
Подарить хризантемы или гвоздики Offrir des chrysanthèmes ou des oeillets |
Противоположныепо значению
Суеверие |
В России |
Во Франции |
Поднять булавку
Отправляться в дорогу в дождь |
К несчастью
К счастью |
К счастью Trouver et ramasser une épingle, amène la chance toute la journée
К несчастью |