Содержание
1.Основные составляющие русского языка в сети Интернет
1.1. Состав русского языка сети Интернет
1.2. Неологизмы
1.3. Жаргонизмы
1.4. Аббревиатуры
1.5. Смайлы
1.6. Варваризмы
1.7. Вульгаризмы
1.8. Сленг
1.9. Простые заимствования
2. Проблема отсутствия знаков препинания у молодого поколения
Язык Интернета развивается каждую минуту, нельзя даже однозначно сказать, в какую сторону, назад, вперед или в сторону. Появляются новые слова, которые уже завтра могут быть забыты или переиграны под другую тематику, появляются новые течения, стремящиеся сделать общение более экспрессивным, и чем дальше, тем более вызывающим образом. В рамках одной работы невозможно охватить всю проблематику выбранной темы, но изучить и попытаться структурировать новые течения представляется нам основной задачей.
Стерлись грани между языком литературным и разговорной речью, нет больше границ между выходцем из деревни и горожанином, отошли на задний план люди грамоте обученные и неграмотные – все равны между собой, поскольку главное и, грубо говоря, единственное правило «нового» русского языка – «пиши, как тебе нравится».
|
|
В наши дни интернет сумел полностью заменить почту, телефон и реальное общение. При общении в социальных сетях, мы часто замечаем, что люди начинают писать с ошибками, а большинство слов и вовсе сокращать. Очень часто встречаются непонятные слова, появляются смайлы, искажается орфография.
Основные составляющие русского языка в сети интернет
1.1. Состав русского языка в сети Интернет:
Итак, рассмотрим из чего же все-таки состоит язык сети Интернет. На схеме четко видно, что он разделяется на множество частей, таких как:
· Неологизмы .
· Жаргонизмы .
· Сленг .
· Смайлы .
· Аббревиатуры .
· Варваризмы .
· Вульгаризмы .
· Простые заимствования.
1.2. Неологизмы:
Начнем, пожалуй, именно с неологизмов. Мы живем в мире, который не стоит на месте, развивается, в котором каждый день появляются новые изобретения и открытия. Вместе с ними и языки постоянно обогащаются новыми словами, именуемыми неологизмами. Так что же такое неологизмы и что они из себя представляют?
Неологизм — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова, словосочетания или оборота речи ясно ощущается носителями данного языка.
Примеры неологизмов:
Долбожитель – человек, ведущий бессмысленный образ жизни .
Заспанец – человек, которого ненавидят за то, что он просыпается, когда хочет .
Простибо – «прости и спасибо». Пример употребления, когда взял последнюю жвачку у друга .
|
|
Триппер – заядлый путешественник.
1.3. Жаргонизмы:
Это лексическая единица (как отдельное слово, так и словосочетание), которая не свойственна канонам литературного языка. Использование этих оборотов распространено в неформальном общении. Жаргонизм — это условное разговорное слово и выражение, употребляемое в отдельных социальных группах. Причем появление, развитие, преобразование и вывод таковых из речевого оборота происходит в четко изолированной части общества.
Сегодня жаргонизм – это не только общение в устной форме, но и эффективное средство художественной выразительности. В современной литературе эти слова сознательно используют наряду с метафорами, синонимами, эпитетами для усиления и придания особого окраса содержанию.
Примеры жаргонизмов:
Геймер = игрок .
Бонус = подарок .
Вин = победить .
Забей = забудь .
Заглохни = замолчи.
1.4. Аббревиатуры:
Аббревиатура — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.
Стоит отметить, что аббревиатурой можно назвать только сокращение, которое стало самостоятельным.
Например: ВУЗ, ГИБДД, НЛО, ПТО и другие.
Видов аббревиатур несколько, в том числе инициальная (АСУ, ДНК), сложная (КамАЗ, РосНИИ).
Основная задача аббревиатуры – экономия места для текста и времени написания.
Примеры самых распространённых аббревиатур:
LOL (laughing out Loud) – обхохотаться .
ROFL (Rolling on the Floor Laughing) – катаюсь по полу от смеха .
OMG (Oh my god) – О, мой бог!
TMI (Too much information) – слишком много информации .
IDK (I do not know) – я не знаю.
1.5. Смайлы:
Смайлик (англ. smiley — «улыбающийся») или счастливое лицо — стилизованное графическое изображение улыбающегося человеческого лица.
В наше время их начали использовать для замены целых слов и словосочетаний, сокращая тем самым время, уходящее на смс.
1.6. Варваризмы:
Варваризм — слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка.
Как правило, варваризмы приходят к нам из английского языка. Эти иностранные слова вытесняют из употребления русские слова и тем самым обедняют речь.
1.7. Вульгаризмы:
Слова и выражения, свойственные фамильярной или грубой речи. Используются писателями для усиления выражаемой мысли, более эмоциональной характеристики персонажей.
Вульгаризмы применяются с различными целями (стилизация, указание на среду, к которой принадлежит лицо, на уровень культуры и др.) в прямой речи персонажей. В авторской речи вульгаризмы встречаются достаточно редко (Елена Аксенова).
Самый яркий пример вульгаризмов демонстрирует нам Владимир Владимирович Маяковский.
1.8. Сленг:
Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).
Примеры сленга:
Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом .
Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста .
Деточка, а ты не лопнешь? — данным выражением обозначают неприязнь к ботанам, трудоголикам и в целом фанатикам, экстремистам, помешанным на чем-либо.
1.9. Простые заимствования:
Простое заимствование – это переход элементов одного языка в систему другого языка как следствие более или менее длительных контактов между этими языками.
Эти слова не просто вошли в наш язык, а прочно закрепились в языковой системе, стали развиваться и употребляться в соответствии с законами русского языка.
Примеры простых заимствований:
|
|
Балбес (турецкий) – я не знаю .
Сарафан (персидский) – почетная одежда .
Карандаш (турецкий) – черный сланец .
Туман (казахский) – мрак .
Брага (чувашский) – выжимка .
Хозяин (чувашский) – хозяин .
Бадья (персидский) – сосуд для вина .
Казак (казахский) – свободный человек .
Деньги (татарский) – серебряная монета.