МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГИМНАЗИЯ № 23
Особенностихудожественного перевода
эльфийских языков
Автор:
КозловаЮлия Андреевна
МБОУ«Гимназия №23», 11 класс
Руководитель:
МирсаяповаВалерия Викторовна
учительанглийского языка
Иваново, 2021
Содержание
Введение
Глава1. Искусственные языки и их перевод.
1.1Искусственные языки: классификация.
1.2.Квенья: его фонетические, грамматические и лексические особенности
1.3.Синдарин: его фонетические, грамматические и лексические особенности
Выводыпо 1 главе
Глава2. Квенья и синдарин. Практика перевода на русский язык.
2.1История создания Квенья
2.2.История создания Синдарин
2.3.КнигиДж. Р. Р.Толкина как источник искусственных языков.
2.4.Практика перевода стихов из книгДж. Р. Р. Толкина на русский язык.
Выводыпо 2 главе.
Заключение
Списокиспользованной литературы
Приложение
Введение
Язык– одна из важнейших составляющих в жизни человека. Их количество колоссально.Согласно данным крупнейшего каталога языков Ethologue, его 24 редакции от 22февраля 2021, на Земле насчитывается 7139 языка. Все они являются частьюогромной и сложной языковой системы, составляемой человечеством веками.
Помимо естественных,повсеместно распространённых языков, довольно часто появляются новые языки,создаваемые для реализации различных идей. Такие специализированные языкиопределяются как искусственные. На наш взгляд, к наиболее известным языкамможно отнести эсперанто, создаваемый для международного общения, илидотракийский язык, разработанный специально для популярного сериала «Играпрестолов». Наше же наибольшее внимание привлекла группа искусственных языков,воплощённая в жизнь писателем Дж. Р. Р. Толкиным для его литературныхпроизведений, – эльфийские языки.
Дж. Р. Р. Толкин являлсяне только автором литературных произведений, но и учёным, а именно лингвистом.В тридцать лет он уже был профессором в Оксфордском университете, что говорит оего таланте в области языков и обширными знаниями в различных сферах филологии.В особенности его интересовал финский язык, что лёг в основу квенья – одного изнаиболее ранних по хронологии созданного мира Средиземья эльфийских языков.
Долгое время изучениеэтой группы искусственных языков было затруднительно, так как основнымисточником информации о ней являлись небольшие отрывки из художественныхпроизведений и письма писателя. Ситуация изменилась вместе с приходом популярностикинотрилогии «Властелин колец», снятой режиссёром Питером Джексоном: былаобобщена имеющаяся информация о языках для добавления эльфийской речи, «чёрногонаречия» в экранизацию романа-эпопеи. Ввиду большей заинтересованности именно впервом из этих языков лингвисты начали разрабатывать различные пособия дляупрощения изучения простыми обывателями. Наиболее известным можно назвать«Полный курс эльфийского», созданный Алексеем Летуновым. Кроме того, в сети Интернетдостаточно много статей, в которых любителями творчества Дж. Р. Р. Толкинасобрано большое количество информации. Следовательно, любой человек сегодня прижелании может изучить какой-либо из эльфийских языков.
Актуальность темы работы обусловлена,прежде всего, немалым интересом к творчеству Дж. Толкина, к созданному им мируЭа и наречиям, используемым существами, которые населяют эту вселенную. Людейсо всего мира объединяет желание подражать или перенять лучшие чертывымышленной расы эльфов, их необычных и мелодичных языков.
Цель – исследованиегруппы эльфийских языков и применение на практике полученных сведений длясамостоятельного художественного перевода.
Задачи:
1. Исследование историисоздания группы эльфийских языков;
2. Изучение особенностейструктур двух наиболее известных языков;
3. Предложениесобственного перевода одного из стихотворений с языка оригинала на русский язык
Глава1. Искусственные языки и их перевод.
1.1Искусственные языки: классификация и основные особенности
Искусственные языки – языки, создаваемые иопределяемые группой людей, а не рождающиеся в результате неконтролируемогопроцесса культурной эволюции. Основное их отличие от естественных языков – этоневозможность быть чьим-то родным языком. Кроме того, искусственные языкизачастую не ограничены строгими рамками грамматики или лексики. Цели созданиятаких языков могут быть различны: произведение секретного кода, логическиеэксперименты или же простое развлечение. Этоможет быть и способ получения эстетического удовольствия в качествеискусственной модальности, ярким примером которой служат эльфийские языки.Они определяются небольшой группой людей и не являются частью культурногоразвития. Так же существует другой вид искусственных языков – это вспомогательныйязык, как например, эсперанто. Такие языки помогают людям, разговаривающим наразных языках, устанавливать связь друг между другом.
Эсперанто был первым искусственным языком.В 1887 году Людвик Лазарь Заменгоф разработал его в надежде, что благодарясовершенно новому языкусможет объединить людей, говорящих на разных наречиях. Ксожалению, эсперанто подвергался угнетению со стороны Гитлера и Сталина. Однакопозже этот язык был признан культурной ценностью ООН.
Логлан и Ложбан – это тоже искусственныеязыки, но создаваемые для другой цели – логических экспериментов. В такихисследованиях учёные пытаются проверить или доказать некоторые гипотезы оработе естественных языков. Подобные искусственные языки разрабатываются наоснове формулировок, которые стремятся избегать создания двухсмысленныхпредложений. Логлан был изобретён в 1955 году Джеймсом Куком Брауном, а Ложбан– преемник Логлана – в 1987 году Группой логического языка.
Искусственные языки можно разделить на двегруппы:
a) Priori:такие языки обладают оригинальными характеристиками, своими правилами илексикой, которые напрямую зависят от воображения и технологий их создателя.
b) Posteriori:такие языки базируются на одном или более естественных языках и зачастуюобладают теми же сложностями и нарушениями, как лексические, фонологические играмматические вариации.
a. Художественныйязык создаётся для познания нового опыта, который не касается окружающей средыи взаимоотношений. Его можно найти в книгах, так как эльфийские наречия в книгахТолкина. Подобные языки создаются автором для повышения уровня опыта внутрикниги и вне её.
В своём исследовании мы рассмотрим дванаиболее известных и изученных эльфийских языков – квенья и синдарин. Дж.Р.Р.Толкин автор всем известных фэнтези-романов «Хоббит» и «Властелин Колец».Толкин преподавал в Оксфордском университете англосаксонский язык и литературу,а лингвистика была его особым увлечением, особенно это касается конструированияязыков. Языки легендариума Толкина можно считать одними из наиболеепроработанных вымышленных языков. Два самых известных языка, эльфийские квеньяи синдарин, имеют как внешнюю, так и внутреннюю историю: появление внутримифического мира, развитие, изменения и т.д. Появление первого языка, квенья(Quenya), можно отнести примерно к 1915 году. Этот язык отличался от позднихвариантов, и сам Толкин вносил постоянные изменения в язык даже во времянаписания его известных романов. Синдарин (Sindarin) появился примерно в одновремя с квенья, в 1917 году, и назывался языком Нолдор (Gnomish или I Lam naNgoldathon). Первоначальный «эльфийский язык» отличался от Синдарина и был«довольно примитивным», хотя звучание слов было похоже на оригинальныйСиндарин. По словам самого автора, эти два языка полностью завершены и обладаютсобственными чертами, хотя и основаны на существующих (или существовавших)европейских языках. Дж.Р.Р. Толкин отмечал, что они должны были, с однойстороны, по стилю и структуре (кроме деталей) быть схожи с европейскимиязыками, а с другой «быть приятными» («фоноэстетически»). Можно предположить,что по характеру сходства с естественными языками, эльфийские языки следуетотнести к априорно апостериорным, так как они заимствуют форму и звучание изестественных, но их состав (в основном, лексический) уникален.
Рассматриваемый в работе язык синдарин —это язык Западных эльфов (Синдар или Серых эльфов). Толкин попытался наделитьего лингвистическими особенностями, сходными (хотя и не идентичными) сваллийским языком. Автор находил валлийский язык привлекательным и подходящимдля передачи легенд, имеющих кельтские мотивы 3. Язык эльфов Синдар (синдарин)отличается от языка Высших эльфов Нолдор (квенья). Синдарин оказался прощеквеньи, со временем вытеснил последний и стал основным языком общения всехэльфов, а затем и благородных людей. Вся речь эльфов во Властелине Колец имногие квенийские имена были переделаны на синдаринский манер, а люди перенялиэтот язык у эльфов и стали использовать его как разговорный язык, практическинаравне с вестроном (общим наречьем), в то время как квенья стал архаичнымязыком поэзии и церемоний. В данной работе будет рассмотрен толькосиндарин, так как он является разговорным языком эльфов Средиземья и наиболеечасто встречается в книгах и экранизациях. Таким образом, вымышленные художественныеязыки условно делятся на вышедшие за пределы произведения и существующие тольков его рамках. К первым относятся эльфийские языки Толкина и клингонский языкОкранда. Ко второму типу можно отнести новояз Дж. Оруэлла, надсат Э. Бёрджеса иязыки из фильмов: бокке, парселтанг и дотракийский. Последние имеют своихпоследователей, но не в таком количестве, как эльфийские языки и клингон.
1.2. Квенья:его фонетические, грамматические и лексические особенности
Обратимся к структуре эльфийского диалектаи рассмотрим егограмматические, фонетические и лексические особенности, а такжероль упомянутых выше языков в формировании искусственного наречия. Фонетическиеправила эльфийского языка более всего напоминают особенности латинскогопроизношения и основаны на фонетике латинскогоязыка, что относится и кособенностям письменной речи. (Джон Толкин пытался приблизить эльфийскиеиероглифы кирта к латинскому написанию).
Грамматика и лексика искусственногодиалекта, напротив, в основном разработаны с опорой на греческий и финскийязыки. Рассмотрим особенности фонетической системы. Древний язык включает всебя двадцать согласных звуков и пять гласных [1; 2].
Стоит обратить внимание на то, что системасогласных звуков неоднозначна, и многие исследователи языка определяютколичество согласных по-разному. А сейчас перейдем к рассмотрению фонетическогосостава Высокого наречия, для чего следует сравнить его с фонетикой английскогоязыка.
Система гласных звуков:
1. 4 гласных звука высокого подъема, каждыйиз которых имеет аналог в английской звуковой системе:
a. [i] соответствует английскому [i] высокогоподъема среднего ряда: кв.wilvarin («бабочка»), англ. sick.
b. [u] произносится как и английский высокогоподъема заднего ряда [u]: кв. lume («время»), англ. book.
c. [i:] соответствует английскому: кв. kírya(«корабль»), англ. bean.
d. [u:] соответствует английскому: кв. andúne(«закат»), англ. do.
2. 4 гласных среднего подъема:
a. [e]: кв. menel («небо»), англ. set.
b. [o] соответствует английскому краткому [o](никогда не выпадает из слова, не переходит в [a]): кв. orosta («восхождение»),англ. hot.
c. [e:] в английском языке нет точногоаналога данного звука, произносится как в немецком сочетание букв Е и Н: кв.métima («последний»), нем. mehrere.
d. [o:] кв. lóte («цветок»), англ. lawn(«газон»)
3. 2 гласных звука нижнего подъема:
a. [a] произносится короче, чем английскийзвук [ʌ]: кв. man («кто»), англ. cup, русск. чайник.
b. [a:] произносится чище, губы неокругляются: кв. fánа («белый, как облако»), англ. part.
Отличительной чертой Квенья также являетсято, что все слова могут заканчиваться либо на гласную букву, либо на согласныеL, N, R, S или T.
Система согласных звуков:
1. [k] выражает буквы К: кв. kirya.
2. [g] – буква G отдельно встречается редко:кв. gaya («трепет»); в основном можно увидеть в сочетаниях букв NG, NGW, вкоторых звук приближён к английскому [ŋg]: кв. ungo(«туча»), tengwa («буква»).
3. [b] выражает букву В, которая встречаетсяредко и исключительно в середине слова: кв. nimba («грустный»).
4. Существует несколько вариантовпроизношения буквы Н – звук [h]:
a. какнемецкое ich: в группах EHT, IHT, HY, HW: кв. tehta(«знак»), tihta(«вглядываться»), hyanda («лезвие»), hwin(«слабость»).
b. фрикативный,как немецкое acht: в группах HT (кроме EHT,IHT); кв. mahtar («воин»).
c. непроизносится вообще: в группах HL, HR; кв. hloke(«змея»), hrota («подземноежилище»).
d. впротивном случае произносится как в английском языке(high): кв. horta(«подгонять»).
5. [r] всегда звонкий, трелевой: кв. rista(«резать»).
6. [tʃ] – сочетание букв TY, произносится какнечто среднее между[т] и [ч]: кв. intya («идея»).
7. [j] буква Y, произносится как русскаябуква «й»: кв. yerna(«старый»).
8. Существует несколько вариантовпроизношения буквы L:
a. [l]– «европейский», похожий на русский [л’], но без палатализации: кв.estel(«доверие»), русск. лира;
b. глухойзвук, как в сочетании HL: кв. hlone(«звук»);
c. палатализованный– в сочетании LY: кв. talyon («бесстрашный») – и сочетании LD: кв. alda(«дерево»).
9. [v]– единственный звонкий фрикативный согласный, сохранившийся в Квенья: кв. varna(«безопасный»), англ. voice, фр.vous, нем. wo, русск. волк.
10. Звук [f] произносится, как и ванглийском: кв. falma(«волна»), англ. food, фр. fait, нем. von, русск. фильм.
В окончательном варианте квеньясохранилось 6 дифтонгов, и лишь два из них имеют аналоги в английском языке.
1. [ai] – [ай] – нисходящий, звук [a]является ядром, имеет аналог в английском языке: кв. aire («вечность»), англ.line.
2. [au] – [ау] – нисходящий, аналогиченанглийскому: кв. aute(«богатство»), англ. power.
3. [eu] – [эу] – нисходящий, ядром являетсязвук [e]: кв. neuma («ловушка»).
4. [oi] – [ой] – нисходящий, ядро – звук [о]:кв. oira («вечный»).
5. [ui] – [уй] – нисходящий, ядро [u]: кв.kuile («жизнь»).
6. [iu] – [йу] – единственный восходящийдифтонг, ядром
является звук [u]; в первоначальномварианте языка он
звучал как [иу]: кв. miule («мяуканье»).
Теперь стоит обратить внимание наударения. Правила постановки ударений в Квенья очень близки к латыни:
1. В двусложных словах ударение ставится напервый слог: lótë, kírya.
2. В словах из трех и более слогов ударениеставится следующим образом:
a. напредпоследний слог, если он содержит в себе дифтонг(angamaitë), долгую гласную(elentári) или сочетание двух и более согласных (Isildur). Следует помнить, чтобуква X –два согласных, [k]+[s].
b. натретий с конца слог ударение ставится, если в предпоследнем слоге присутствуеткраткая гласная, и этот предпоследний слог заканчивается на гласную или на одиночнуюсогласную: falmali, Óromë, namarië.
Эти правила практически не имеютисключений в обычной ситуации. Поэтому стоит быть внимательным, так как из-заэтого каждое добавление к слову суффикса или другого корня при образованиисложных слов меняет ударение.
Грамматика в квенья достаточно запутанная.Дж. Р. Р. Толкин не раз изменял правила языка, однако к единой системе так и непришёл, в результате чего исключений из правил немало. Однако это не мешаетобъединить имеющиеся правила в общую систему.
Существительные могут склоняться по девятипадежам, к которым относятся именительный, винительный, родительный,притяжательный, дательный, местный, отделительный, приблизительный,творительный. Некоторые падежи, как, например, отделительный и приблизительный,заменяют предлоги, что можно отнести к особенности языка.
Прилагательные в квенья могутзаканчиваться только на –ё и –а. Они согласуются с существительным и изменяютсяв зависимости от буквы на конце слова. Сравнительная форма отсутствует,превосходная степень образуется, как и в английском языке, прибавлением –an.
Глаголы подразделяются на две группы:первообразные (кв. mat «кушать», кв. tul«приходить») и производные (кв. tulta «призвать», кв. tulya «приносить»).Времена в квенья во многом сходны с признаками определения в английском языке:присутствует настоящее, прошедшее, совершённое и будущее времена. Присутствуетимператив, герундии. В образовании и изменениях глаголов множество исключений,не подчинённых никаким правилам.
В языке есть причастия настоящего ипрошедшего времени, образуемые прибавлением к глаголу-инфинитиву буквосочетаний–la,-ina,-na.
Местоимения квенья обычно появляются какокончания, непосредственно присоединенные к глаголу или существительному, и нетак часто, как самостоятельные слова, как в английском языке. Примерами изNamárië являются слова maryat и hiruvalyë. Форма maryat означает ееруки, ее выражается местоименным окончанием -rya (здесьследует двойное окончание -t для обозначения естественной пары рук). Hiruvalyë— это ты найдешь, ты выражается местоименнымокончанием -lyë, добавленным к глаголу будущего времени хирува должен(должен) найти.
1.2. Синдарин:его фонетические, грамматические и лексические особенности
Фонетика в синдарине не многим отличаетсяот фонетики квенья. Появляются новые дифтонги:
1. [ae]– [аэ] – нисходящий, ядром является звук [а]: син. aear («море»).
2. [oe]– [оэ] – нисходящий, ядром является звук [о]: син. noeg(«гномы»).
3. [hw]– [вхуа] – нисходящий: син. hwand(«плесень»).
4. [dh]– [th]– сочетание звуков, сходное по звучанию с сочетанием из английского языка: син.edhellen(«эльфийский»).
5. [ch]– [х] – агрессивное «х»: син. rochon («всадник»).
6. [ph]– [ф] – сочетание звуков, сходное по звучанию с английским ph:син. alph («лебедь»).
7. [rh]– похож на обычный звук [r], но менееагрессивный: син. Rhovanion(«Рованион»)
8. [lh]– звук [h]упускается: син. lhaden («открытый»).
9. [w]– [уа] – этот звук отсутствует даже в ранних версиях квенья и появляется тольков синдарине: bronwe («стойкость»).
Правила в постановке ударения сходны справилами квенья.
Грамматика синдарина более проработанная.Исключений значительно меньше, но и правил соответственно больше в некоторыхаспектах. Падежей значительно меньше (отсутствуют падежи, заменяющие предлоги),образование формы множественного число образует систему, в которой одни гласныезаменяются на другие, присутствует сложная система спряжения глаголов.
Список используемойлитературы:
1.Википедия [электронный ресурс] URL:https://ru.wikipedia.org/wiki/Властелин_колец_(кинотрилогия)
2. Ethologue. Languages of the world. [Электронныйресурс] URL:www.ethnologue.com/ethnoblog/gary—simons/welcome-24th—edition
3. Википедия [электронный ресурс] URL:https://ru.wikipedia.org/wiki/Квенья
4. Википедия [электронный ресурс] URL:https://ru.wikipedia.org/wiki/Синдарин
5. «Сильмариллион», Дж. Р. Р. Толкин.
6. «Письма», Дж. Р. Р. Толкин.
7. https://omniglot.com/conscripts/tengwar.htm
8. http://greencastle.narod.ru/library/nobletongue2.html
9. https://tolkiensartificiallanguages.wordpress.com/
10. QuenyaCourse, Helge K. Fauskanger.
11. https://folk.uib.no/hnohf/quenya.htm#Heading12
12. «Edhellen»,Алексей Летунов.