X-PDF

Проект на тему Молодёжный сленг: особенности употребления в речи студентов

Поделиться статьей

МИНИСТЕРСТВООБРАЗОВАНИЯ И МОЛОДЁЖНОЙ ПОЛИТИКИ СВЕРДЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственноеавтономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области

«Свердловскийобластной педагогический колледж»

(ГАПОУСО «СОПК»)

 

 

 

 

 

Молодёжный сленг: особенности употребленияв речи студентов ГАПОУ СО «СОПК»

Индивидуальный проект

 

 

 

 

 

Давыдова О.В.

Специальность 44.02.02

«Преподавание в начальных классах»

группа 110н

 

Научный руководитель:

ГригорьеваО.В.

 

 

 

 

Екатеринбург

2022

Содержание

 

Пояснительная записка. 3

Разработкасловаря-заменителя молодёжного сленга. 11

Заключение. 15

Список литературы. 17

Приложения


Пояснительная записка

Федеральный государственный образовательный стандарт среднегообщего образования предъявляет определенные требования к современнойобразовательной системе по изучению русского языка. Изучение предметной области«Русский язык и литература»языка как знаковой системы, лежащей в основе человеческогообщения, должно обеспечить: форсированность представлений о роли языка в жизничеловека, общества, государства, способности свободно общаться в различныхформах и на разные темы (ФГОС СОО от 17 мая 2012 г. № 413) [1].

Сегодня молодёжный сленг настолько распространен, что мы не можемобойти эту тему стороной. Сленг является одной из интереснейших языковых систем современнойлингвистики. Исследованием понятия сленга занимались многие ученые: И. В. Арнольд [2], В. А. Хомяков [11], М. М. Маковский [7], и др. По мнению большинствалингвистов, сленг – это общеупотребительные слова, находящиеся в состояниинепрерывного изменения, характеризующиеся эмоциональностью и выразительностью.

Актуальность данного исследованиясостоит в том, что современная молодёжь упрощает и стремится минимизироватьупотребление сложных речевых конструкций, книжных слов, литературного языка,что ведет к обеднению и засорению словарного запаса молодёжи. Именно поэтомупроблема распространения жаргонизмов как никогда актуальна в наше время.

По этой причине возникает проблема: как провестипрофилактику чрезмерной засорённости речи студентов ГАПОУ СО «СОПК» ненужнойнормативной лексикой и помочь заменить молодёжный сленг на русский литературныйязык?

Цель настоящей работы:разработать словарь-заменитель молодёжного сленга для студентов ипреподавателей ГАПОУ СО «СОПК», используя словари, научно-популярную литературу, художественнуюлитературу, Интернет-ресурсы.

Для этого необходимо решить следующиезадачи:

1.       Рассмотреть сущность понятий «культураречи», «жаргон», «молодёжный сленг», установить соотношение между этимитерминами.

2.       Провести анкетирование и собрать фактический материализ речи студентов 110н и 111н групп ГАПОУ СО «СОПК» специальности «Преподаваниев начальных классах» для выявления их отношения к использованию сленга в речи изасорённости русского языка ненужной нормативной лексикой, культуре речи.

3.  Определить содержание иструктуру словаря-заменителя молодёжного сленга.

Методы исследования:анализ теоретического материала, синтез, обобщение; анкетирование,проектирование, графическая обработка данных.

Практическая значимость заключается в том, чтоматериал может использован для обогащения собственной речи и на занятиях порусскому языку при изучении темы «Лексика».

Ключевымипонятиями исследования являются «культураречи», «жаргон», «молодёжный сленг».

Проанализируемпонятие «культура речи».

В словарелингвистических терминов Д. Э. Розенталя дается следующее понятие: «Культураречи – нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку вданном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение нормпроизношения, ударения, словоупотребления, формообразования, построениясловосочетаний и предложений [8].

В новойиллюстрированной энциклопедии А. П. Горкина предложена следующая формулировкапонятия: «Культура речи – это 1) уровень владения литературным языком и речью(так, можно сказать: Культура речи этого человека очень/недостаточно высока).Культура речи предполагает знание языковых норм, а также владение устной иписьменной речью, речевыми жанрами всех сфер общения, следование правиламречевого поведения и речевого этикета; 2) лингвистическая дисциплина,разрабатывающая принципы воспитания высокой культуры речи в обществе, которыереализуются в обучении языку и пропаганде культуры речи, в том числе черезсредства массовой информации» [4].

Инымисловами, культура речи – это речь, которой присущи такие качества, как точность, ясность,чистота, богатство словаря, разнообразие грамматических конструкций,художественная выразительность, логическая стройность.

Определим сущностьпонятия «жаргон».

В Толковомсловаре В. И. Даля это понятие трактуется так: «Жаргон –франц. наречье, говор, местнаяречь, произношенье» [5].

С точкизрения С. И. Ожегова: «Жаргон – речь какой-нибудь социальной или инойобъединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений,отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных» [8].

Из этогоследует, что жаргон – это речь объединенной общими интересами группы,содержащая много отличающихся от общего языка слов и выражений, не вполнепонятных окружающим.

Рассмотримподробнее понятие «молодёжный сленг».

Энциклопедическийсловарь Ф. А. Брокгауза: «Молодёжный сленг – один из видов групповых жаргонов,используемый в речи молодёжи, характеризующийся: активным употреблением,открытостью, проникновением в разговорную речь других слоев населения, обилиеманглицизмов и жаргонизмов, созданных на базе английских или интернациональныхкорней: мэн (мужчина), присмочить (прикурить). Внутри молодёжного сленгатрадиционно выделяются: жаргон школьников, студенческий сленг» [3].

Из словарялингвистических терминов Т. В. Жеребило: «Молодёжный сленг – социальныйдиалект, групповой язык, характеризующийся экспрессивной направленностью.Совокупность жаргонизмов, употребляемых в условиях непринужденного общения,составляющих слой разговорной лексики»[6].

Подводя итогвсему вышесказанному, молодёжный сленг – это более упрощенная речь.

Изучиввстречающиеся определения, мы можем выделить основное понятие нашегоисследования – это «молодёжный сленг».

В социальном аспектемолодёжный сленг – это, по своей сути, кодовый язык, который является ключом кпониманию мира молодёжи. Студенческий возраст – это довольно сложный период, онсвязан с постоянными стрессами, зачастую приводящими к замкнутости и наоборот –асоциальному поведению. Этот возраст является этапом, который необходимопройти, и то, как он будет преодолён, повлияет на дальнейший жизненный путь.

С течениемвремени язык людей меняется. Для обозначения новых предметов появляются новыеслова, пополняется словарный запас. Соответственно, появляются новые жаргонизмыдля обозначения слов и расширяется словарь жаргона.

Русскиймолодёжный сленг представляет собой интересный языковой феномен, существованиекоторого ограничено не только возрастными рамками, но и социальными,временными, пространственными. Он бытует в среде различных социальных групп. Развитиемолодёжного сленга в России можно условно поделить на шесть этапов.

Первый этапсвязан с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за нейгражданской войной и разрухой. Особым фактором развития языка стала егокриминально-хулиганская демократизация. Эту лингвистическую волну внес класс беспризорников,по численности вполне сопоставимый с классом пролетариев, по сведениям 1922года их насчитывалось до семи миллионов или около пяти процентов всегонаселения страны.

Второй этапсвязан со Второй мировой войной. Этот этап схож с первым. Скитания из города вгород, эвакуации, нехватка времени для того, чтобы следить за правильнымразвитием детей. У многих из них речь была неряшлива, отрывиста, перегруженалишними словами. Но если первая, революционная, ситуация была хулиганской попричине полного сиротства детей, то вторая по причине безотцовщины.

Негативноеразвитие сменилось позитивным. В начале 50-х годов на улицах советских городовпоявились стиляги. Это был третий этап развития сленга. Сами стиляги называлисебя «штатниками», то есть людьми, копирующими моду США, которая в послевоенныйпериод проникала в СССР благодаря усилившимся отношениям с Западом. Этоспособствовало внедрению в язык стиляг заимствований из американского сленга.Частично этот сленг был воспринят стилягами от джазистов.

Четвёртымэтапом можно назвать появление в СССР субкультуры «хиппи». Представителей этойсубкультуры в 60-х – 70-х годах легко можно было отыскать почти в каждомкрупном городе СССР. Советская культура хиппи сформировала свой сленг на основеанглийского языка.

Под пятымэтапом выделяют времена перестройки и последующего развала СССР. Окончательнорухнул «железный занавес». Не стало официальной морали, не стало советскойсемьи и её идеалов. Средства массовой информации стали пропагандироватьвседозволенность. Язык менялся естественным образом, но в худшую сторону.

И последний,шестой этап начался в конце 90-х, начале 2000-х годов и длится до сих пор. Внастоящее время на развитие молодёжного сленга большое влияние оказываеткомпьютеризация. Передача смысла, идеи, образа при появлении компьютераполучила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью. За счётэтого интернет-сленг проникает в молодёжную речь.

С каждымгодом словарь сленга пополняется. На данный момент популярными среди студентовГАПОУ СО «СОПК» являются такие сленговые слова, как:

1.    Абью́зер – человек, которыйиспытывает удовольствие от моральной или физической боли своей жертвы.

2.    Биполя́рочка –непоследовательность, противоречие самому себе.

3.    Вайб – атмосфера, настроение,энергетика.

4.    Га́мать – играть в игры накомпьютере и приставке.

5.    Дви́ж – какая-либо активность,движение, тусовка.

6.    Жесть – необычное событие илиситуация, вызвавшая сильные эмоции, удивление, интерес к рассказанному.

7.    Зашква́р – позор, недостойноеповедение, ощущение стыда за поступок.

8.    И́мбовый – неоправданносильный, нарушающий игровой баланс.

9.    Краш – тот, в кого внезапно,слепо, безрассудно и безответно влюбились.

10.  Кринж – стыд за чужиедействия, состояние неловкости, «испанский стыд».

11.  Лива́ть – уходить, покидать.

12.  Мем – смешная картинка.

13.  Нуб – новичок, неопытныйчеловек.

14.  Ору́ – дикий смех, хохот.

15.  Пру́фы – факты,доказательства.

16.  Рейв – дискотека с большимколичеством людей.

17.  Спо́йлер – информацияраскрывающая часть сюжета фильма, сериала, делающая просмотр менее интересным,разрушающая интригу.

18.  Трэш – что-то жесткое.

19.  Фле́ксить – танцевать,веселиться, шумно отдыхать.

20.  Хайп – шумиха, ажиотаж вокругчего-либо.

21.  Чи́лить – отдыхать,расслабляться.

22.  Ши́пперить – мысленнопредставлять 2 людей или героев в романтических отношениях.

23.  Ю́зать – пользоватьсякакой-нибудь вещью, применять что-то в действии.

Посколькуправильная речь – это одна из составляющих культурной речи, то каждому студентунеобходимо понимать, что это та речь, в которой все языковые единицы (звуки,слова, словосочетания, предложения) употребляются в соответствии с нормамиязыка, то есть без ошибок.

Один изосновоположников культуры речи С. И. Ожегов [10] писал, что«Высокая культура речи – это умение правильно,точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка.» Это речьлексически богатая, точная, выразительная, в ней все слова употребляются сучетом ситуации общения.

Культурнаяречь должна обладать такими качествами, как:

1.       Правильность – речь должна соответствоватьнормам орфоэпии, лексики, грамматики, правописания (для письменной речи),стилистики.

2.       Чистота – речь свободная отнелитературных слов, не засоренная жаргонизмами, диалектизмами, словами – «сорняками»,выдержанная в одном стиле.

3.       Точность – слово соответствуетсодержанию, мысль выражена полно.

4.       Логичность – речь строгоорганизованная, последовательная, с соблюдением логических переходов.

5.       Уместность – соответствиеситуации общения.

6.       Богатство – уместноеиспользование единиц языка на всех уровнях: фонетическом, лексическом,грамматическом.

Молодёжномусленгу свойственна высокая экспрессивность, в нём присутствуют метафоры, словас яркой оценочной окраской. Прослеживается стремление к сокращению слов,намеренному «коверканью» их, употреблению неправильных грамматических форм. Этопроисходит от желания молодёжи, во-первых, отгородиться от остального общества,создать свой язык, не понятный «чужим», а во-вторых, говорить быстро. Люди, которыеиспользуют молодёжный сленг, в конечном итоге хотят перестроить мир на другойлад, подстроить его под себя.

Ещё одначерта, присущая сленгу молодёжи – грубость, около цензурные слова. Студентыхотят показаться взрослыми, высказать своё мнение, и им кажется, чемнепристойнее они выразятся, тем весомее их слова прозвучат. Сленг смягчаетзапретную лексику, оставляя её смысл, но преуменьшая грубость сказанного.

Такимобразом, анализ литературы показал, что речь молодёжи обеднела в ходеиспользования ненужной нормативной лексики, поэтому необходимо провести профилактикучрезмерного использования сленга в речи студентов ГАПОУ СО «СОПК».


 

Представленная информация была полезной?
ДА
61.13%
НЕТ
38.87%
Проголосовало: 1518

Разработка словаря-заменителя молодёжного сленга

Для обоснования практическойзначимости проекта, нами было проведено анкетирование студентов 110н и 111нгрупп ГАПОУ СО «СОПК» специальности «Преподавание в начальных классах», вкотором приняли участие 40 человек в GoogleForm: из них 97,5 % (39 человек) этостуденты женского пола, а 2,5 % (1 человек) это студент мужского пола(Приложение 1).

Во второй диаграмме мы видим, что всеопрошенные студенты употребляют сленг в своей речи, и, если быть точнее 72,5 %(29 человек) используют его часто, а 27,2% (11 человек) редко.

Исходя из результатов 3 вопроса,можно выделить две наиболее распространённые причины употребления сленга: 70 %(28 человек) ответили, что такая речь понятна друзьям, 57,5 % (23 человека)используют сленговые слова и выражения, потому что хотят придать собственнойречи живость, юмор. Вариант «сэкономить время при общении» выбрали 52,5 % (21человек), а «для связи слов» 47,5 % (19 человек). 30 % (12 человек) используетсленг, потому что все так говорят. И 15 % (6 человек) прибегают к этому, чтобыпривлечь внимание окружающих.

Половина студентов, а именно 50 % (20человек) на четвёртый вопрос ответили, что употребляют сленг одинаково, как приживом, так и при общении в интернете, 32,5 % (13 человек) применяют его чаще винтернете, а 17,5 % (7 человек) при живом общении.

Проанализировав пятую диаграмму,можно понять, что 45 % (18 человек) могли бы обойтись без жаргонных слов ивыражений. Но, 40 % (16 человек) опрошенных затрудняются ответить.

Большинство опрошенных студентов, аточнее 52,5 % (21 человек) считают, что сленг засоряет, разрушает нашу речь,что следует из 6 диаграммы.

Каждый респондент в седьмом вопросеуказал, какие сленговые слова он чаще всего употребляет или слышит. Самымипопулярными оказались такие слова, как: «треш» (указали 27 раз) и «кринж»(указали 22 раза).

Как мы можем заметить из восьмойдиаграммы, большинство студентов заинтересованы этой темой и хотят получитьрекомендации для красивой и грамотной речи, а конкретнее 95 % (38 человек).

Таким образом, мы пришли к выводу, необходимопривлечь внимание студентов ГАПОУ СО «СОПК» к теме «Культура речи». На основеанализа проблемы и пожеланий студентов мы решили провести профилактику чрезмерногоиспользования сленга в речи путём создания словаря-заменителя молодёжногосленга и апробировать его на занятиях по русскому языку.

Целью словаря-заменителя является обогащениеи коррекция словарного запаса студентов ГАПОУ СО «СОПК» словами, которыесоответствуют нормам русского литературного языка, а также использованиесловаря-заменителя в практической работе на занятиях по русскому языку приизучении темы «Лексика».

Для создания продукта мы выбралипрограмму – Canva, так как в нашем случае это наиболее удобная для работыпрограмма. С её помощью мы можем наглядно представить информацию, выбравудобный формат и оформление. Определив структуру и содержание словаря-заменителя,мы приступили к созданию продукта по данной теме (Приложение 3).

Название: «Глубжев смысл слова».

Формат:словарь-заменитель (печатное издание и электронная версия).

Структура:

1.     Обложка.

2.     Определениепонятия «молодёжный сленг».

3.     Словарнаястатья.

4.     Рекомендацииобогащения и коррекции словарного запаса.

5.     Словаоб авторах.

6.     Содержание.

Содержание:

1.     Введение:

a.      Определениепонятия «молодёжный сленг».

b.     Влияниеупотребления сленговых форм на речь людей.

2.     Словарнаястатья:

a.      Слова,начинающиеся на букву «А».

b.     Слова,начинающиеся на букву «Б».

c.      Слова,начинающиеся на буквы «В» и «Г».

d.     Слова,начинающиеся на буквы «Д» и «Ж».

e.      Слова,начинающиеся на буквы «З» и «И».

f.       Слова,начинающиеся на букву «К».

g.     Слова,начинающиеся на буквы «Л» и «М».

h.     Слова,начинающиеся на буквы «Н» и «О».

i.       Слова,начинающиеся на буквы «П» и «Р».

j.       Слова,начинающиеся на букву «С».

k.     Слова,начинающиеся на буквы «Т» и «Ф».

l.       Слова,начинающиеся на буквы «Х» и «Ч».

m.   Слова,начинающиеся на буквы «Ш» и «Ю».

3.     Заключение:

a.      Рекомендациидля тех, кто хочет исключить из своей речи жаргонизмы и обогатить словарныйзапас.

b.     ЦитатаИ. С. Тургенева, ФИО авторов и QR-кодна электронную версию словаря-заменителя.

В словаре представлены 100 сленговыхслов и выражений, используемых студентами ГАПОУ СО «СОПК», с указанием ихзначения. Также в словах поставлены ударения (Приложение 4). На последнейстранице словаря-заменителя указан QR-кодна его электронную версию (Приложение 2, рисунок 7).

Словарь будет востребован средистудентов, так как его оформление соответствует их возрасту. Также словарьпредставлен как в печатном, так и в электронном форматах с использованием слов,понятных и употребляемых читателями.

Продукт может быть использованобучающимися и преподавателями на занятиях по русскому языку в ГАПОУ СО «СОПК»и других общеобразовательных учреждениях.

Заказчиком данного продукта выступаетпреподаватель русского языка и литературы – Григорьева Ольга Владимировна.

Словарь-заменитель молодёжного сленгабыл представлен 26 мая 2022 года на занятии по русскому языку студентам 110н и111н групп ГАПОУ СО «СОПК», которыестали участниками проведения анкетирования по данной теме. Студентам было рассказаноо предисловии словаря-заменителя, в котором даётся определение молодёжногосленга, причины и последствия его чрезмерного употребления. Далее мы ознакомилистудентов со структурой данного словаря. В практической части мы предложилистудентам перефразировать предложения, в которых используются сленговые слова,в предложения, соответствующие нормам русского литературного языка, при помощинашего словаря-заменителя. Например, предложение «Хватит делать уроки, давайлучше почилим!» нужно заменить на «Хватит делать уроки, давай лучше отдохнем!»;предложение «Идём гулять, хватит агриться.» следует заменить на «Идём гулять,хватит злиться.» В ходе проведения занятия студенты были увлечены темой, апосле поделились своими впечатлениями о нашей работе. Все отзывы оказалисьположительными (Приложение 5).


 

Заключение

В ходе выполнения учебно-исследовательскойдеятельности была достигнута цель, заключавшаяся в разработкесловарь-заменителя молодёжного сленга для студентов и преподавателей ГАПОУ СО«СОПК», используя словари, научно-популярную литературу, художественнуюлитературу, Интернет-ресурсы.

В ходе выполнения первой задачи мыизучили литературу по данной теме, рассмотрели иустановили соотношение между понятиями «культура речи», «жаргон», «молодёжныйсленг».

Затем, для выявленияотношения к сленгу и причин его использования в речи мы провели анкетирование студентов110н и 111н групп ГАПОУ СО «СОПК», результаты которого подтвердили актуальностьнашей учебно-исследовательской деятельности и необходимостьпроведения профилактической работы и пропаганды русского литературного языкасреди студентов.

Далее, на основе анализаанкетирования, собранных материалов и пожеланий студентов, мы создали словарь-заменительмолодёжного сленга «Глубже в смысл слова» и, презентовав его студентам,получили положительные отзывы. У многих из них появился интерес к культуресобственной речи.

Таким образом, практическаязначимость нашего словаря-заменителя молодёжного сленга успешно подтверждена. Следовательно,цель нашего исследования была достигнута, все задачи выполнены и проблемарешена.

В ходе выполнения работы мы научилисьправильно оформлять документы для учебно-исследовательских работ, создавать анкетыдля опроса в GoogleForm,улучшили свои знания по теме молодёжного сленга, обогатили словарный запас нетолько студентов, но и свой. Также мы научились работать в программе Canva:выбирать стиль оформления, создавать обложки, вставлять и форматировать текст,подбирать картинки и нужные элементы для украшения.

Перспективой нашей работы являетсято, что материал может использован на занятиях по русскому языку при изучениитемы «Лексика» в других общеобразовательных учреждениях. В дальнейшем мыпланируем развивать свой продукт, дополнять его содержание новым и интереснымматериалом, а также распространять словарь-заменитель молодёжного сленга«Глубже в смысл слова» для того, чтобы как можно больше людей могли быстро,удобно и интересно обогащать свою речь.


 

Список литературы

1.       ФГОС Р 24480 Об утверждении федерального государственногообразовательного стандарта среднего общего образования: издание официальное : Утвержденприказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 мая 2012г. № 413-ст : введён впервые : дата введения 2012-06-07 / подготовленМинистерством образования и науки Российской Федерации. – Москва :  2012. –Текст: непосредственный.

2.      Арнольд, И.В. Основы научных исследованийв лингвистике: Учебное пособие / И.В. Арнольд. – Москва : Высшая школа, 1991. –140 с.; 20 см.; ISBN 5-06-001499. – Текст: электронный.

3.      Брокгауз, Ф. А.Энциклопедический словарь: словарь : в 86 томах / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон.– Санкт-Петербург : Полрадис, 1993. – 517 с.; — 25 см.; ISBN 978-5-699-39596-5. – Текст: непосредственный. Т. 38: Михаила орден – Московский Телеграф.

4.      Горкин, А. П. Новаяиллюстрированная энциклопедия / Гл. ред. А. П. Горкин. – Москва : БольшаяРоссийская энциклопедия, 2001. — 255 с.: ил., карты, портр.; 22 см; ISBN 5-85270-203-8.– Текст: непосредственный.

5.      Даль, В. И. Иллюстрированныйтолковый словарь живого великорусского языка: избранные статьи / В. И. Даль;под редакцией В. П. Бутромеева. – Москва : Абрис, 2018. — 447 с.: ил., портр.,цв. ил., портр., факс.; 32 см.; ISBN 978-5-00111-242-6. – Текст: непосредственный.

6.      Жеребило, Т. В. Словарьлингвистических терминов / Т. В. Жеребило – Изд. 4-е, испр. и доп. – Назрань:Пилигрим, 2005. – 376 с.: ил.; 21 cм.; ISBN 978-5-98993-133-0 – Текст:непосредственный.

7.      Маковский, М. М. У истоков человеческого языка. – Изд. 2-е, доп. –Москва : Либроком, 2012. – 171 с.; 22 см.;
ISBN 978-5-397-02479-2. – Текст: непосредственный.8

8.      Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов ифразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – Москва : А ТЕМП,2006. — 938 с.; 27 см.; ISBN 978-5-9900358-6-7. – Текст: непосредственный.

9.    Розенталь, Д. Э. Словарь-справочниклингвистических терминов : пособие для учителя / Д. Э. Розенталь, М. А.Теленкова. – 3-е изд., испр. и доп. – Москва : Просвещение, 1985. – 399 с.; ISBN978-5-488-01620-0. – Текст: непосредственный.

10.  Скворцов, Л. И. С. И. Ожегов// Русская речь 1967. №6. – Москва : Русская речь,  2020. – 23-26 с.; – URL:https://russkayarech.ru/ru/archive/1967-6/23-26 (дата обращения: 08.12.2021). –Текст: электронный.

11.  Хомяков, В.А. Введение визучение сленга. – Изд. 2-е.  / В.А. Хомяков – Москва : Либроком, 2009. – 102 с.: 22 см.; ISBN 978-5-397-00274-5. – Текст: непосредственный.


 

Приложения

Приложение 1

Анкетирование студентов ГАПОУ СО «СОПК»

https://psv4.userapi.com/c235131/u346331159/docs/d28/63be3e4e0878/IMG_20220316_215354.jpg?extra=8siJMft0dWBQoO6xPomg_MABnIYEBe61ASwxky24jL6IoWR_PFn3PyV7ZJPwueEjmTuNHyTylUqq12DkPdn47x0a67PSMBBXBVTSJ-13OiSiZLquR6J-WfNKGGJvaOlMtx0yU_pz838FN8zTqiRcrFgR

Режим доступа: https://forms.gle/tK1vT7wFpzxF2fpy8


 

Приложение 2

Обработка опроса студентов ГАПОУ СО «СОПК»

https://psv4.userapi.com/c236331/u346331159/docs/d59/969a959d3e43/IMG_20220317_002116.jpg?extra=1zVYE6Dzrc61n_e64LqPlH85A0JFC0DB2St2ueDBGIohSqSnu7j0ieoiTZaDOdsIIclt2msM14LnaqDS6Bg8CsBcfxu7-dR4OjdPrXq3Za9fQNSrIoNWokdikT_16VmFRkGR0tXUdXiwysD2OQCZ3Oa2

Диаграмма1.

 

https://psv4.userapi.com/c236331/u346331159/docs/d43/880f76e7e12c/IMG_20220317_002142.jpg?extra=Dj2GbEcJcqgz5wMVnvj4eMG2I-Ylz1a8i3ObFxTDR-Ba3i4SrV39jY3ck5UehTAcCYkNlfxGp6WLHwCMz8K8rbJ7u42gj8EPSrw7BZ073b6lqTidmplBg691NyjacJiEyGw98s9Xw4vxP33aY40aEf_x

Диаграмма2.

 


 

https://psv4.userapi.com/c537232/u346331159/docs/d27/ac03c6e00745/IMG_20220317_002524.jpg?extra=4UvUQVx9p1nnGM0M_bEFur4kJNrf627gWobDbjPvPo0v0rvnFTnTwNqbBUOJOvYepzLB1zUHAd4r2jQhxwY6v7IeEhRJ8_FP8JPY3d9RUMopbf5fnwkoDKDPoCcRhwUQcmbp--Vs1e0eMnIJhkreIQGH

Диаграмма3.

 

https://psv4.userapi.com/c536236/u346331159/docs/d22/e5d46b87ba94/IMG_20220317_002257.jpg?extra=_By7eDuNy4PUzQJNQGN_LMOmkmb-wqjWcDFmy2dO4ezxgtSd8cugJTQIh-FESgi63-X9dqxNLTSxsV0vvKKpJm0fuIwK9JaxqOZo4bF3xN3KyUy6j3GP4xjMirp0LJTyNZU7EGRQdbNI7pPqr4icOsPE

Диаграмма4.

 

 https://psv4.userapi.com/c235031/u346331159/docs/d58/e19cfb67da05/IMG_20220317_002314.jpg?extra=qvjSEGngcmiEV5lnLhtCxaLFMuHlnLkDt4yTsJGfstdk1M9rbQ0Lw7pOS54Gtbfm7nstrkAkyf-Xqrpp1-4xAQGUNK_ueGAPT__o8MieHXb3f8KZ37d6CdEa1YiZW4jkOterct6T_b3KGVTpiOkHeCJ-

Диаграмма5.

https://psv4.userapi.com/c240331/u346331159/docs/d18/a056f1847232/IMG_20220317_002333.jpg?extra=604z1s1wcrFFmKH_q0JyGpwjzqc0WncV1Y_KasrMkNpcanE6oTiZ4Sn_atWpBWT953fIZbuLhpRdB5iJINaJh1HgYVk7c6OSEHdABe-J47LK9UEDGFJuDgc249yPohnGEUx4PY49WocMlghsLLDT80C5

Диаграмма6.

 

https://psv4.userapi.com/c237231/u346331159/docs/d59/26fbfe60cb7e/IMG_20220317_002541.jpg?extra=z35jwPTDAO19OLLfvzdP17K5VA9NvzJARkMFV2keNHfKi0Pb0zQFd6Y0vR6dNPbU1N87GQkVSAZS-ZdzVljD6QEbB0tpfb865yP2iurLhMf6DMyl1JGsqnRqDqjzx6YIdgqri4NatRYX-cbOFs7FDoHS

Диаграмма7.

 

https://psv4.userapi.com/c505536/u346331159/docs/d18/43b56df13e18/IMG_20220317_002506.jpg?extra=zhp-kx-EfwZLN-L_SAi0U7Fin-qQt2o1RcnTS_fVsmKKgf4OnO_yDw3N7qtA38C_557gz9CKVX5wrYkiVxh1OkV6h59fHfZ31WhiMieYH5XOgs-ETbUQj1AfdkhsvHEESj4Jc0WhvSvNY4zdxXhCTso9

Диаграмма8.


 

Приложение 3

Словарь-заменитель молодёжного сленга


Поделиться статьей
Автор статьи
Анастасия
Анастасия
Задать вопрос
Эксперт
Представленная информация была полезной?
ДА
61.13%
НЕТ
38.87%
Проголосовало: 1518

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

ЯТТС-Рекомендации по написанию отчета по учебной и производственной практики-Гостинечное дело

Поделиться статьей

Поделиться статьейПоделиться статьей Автор статьи Анастасия Задать вопрос Эксперт Представленная информация была полезной? ДА 61.13% НЕТ 38.87% Проголосовало: 1518


Поделиться статьей

ЮУрГУ-вопросы

Поделиться статьей

Поделиться статьейПоделиться статьей Автор статьи Анастасия Задать вопрос Эксперт Представленная информация была полезной? ДА 61.13% НЕТ 38.87% Проголосовало: 1518


Поделиться статьей

ЮУГУ-Отчет_ПП-Машины непрерывного транспорта

Поделиться статьей

Поделиться статьейПоделиться статьей Автор статьи Анастасия Задать вопрос Эксперт Представленная информация была полезной? ДА 61.13% НЕТ 38.87% Проголосовало: 1518


Поделиться статьей

ЮУГУ- Курсовой проект по электронике

Поделиться статьей

Поделиться статьейПоделиться статьей Автор статьи Анастасия Задать вопрос Эксперт Представленная информация была полезной? ДА 61.13% НЕТ 38.87% Проголосовало: 1518


Поделиться статьей

ЮУГУ-ВКР-Обеспечение требований охраны труда на рабочем месте слесаря-ремонтника 5 разряда

Поделиться статьей

Поделиться статьейПоделиться статьей Автор статьи Анастасия Задать вопрос Эксперт Представленная информация была полезной? ДА 61.13% НЕТ 38.87% Проголосовало: 1518


Поделиться статьей

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram
Заявка
на расчет