Государственноебюджетное профессиональное
образовательноеучреждение Воронежской области
Аннинскийаграрно-промышленный техникум
УТВЕРЖДАЮ
Директор ААПТ
Н.В.Сухочева
«___» _________ 20___ г.
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
ДИСЦИПЛИНЫ
БД.03ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(Немецкийязык)
дляпрофессий:
19.02.10 «Технология продукции общественного питания»
43.01.09«Повар -кондитер»
Анна,2019
РАССМОТРЕНО
На заседании П(Ц)Кобщеобразовательных
дисциплин ГБПОУ ВО«ААПТ»
Протокол № ___ от_______________
Пояснительная записка
Методическаяразработка упражнений составлена специально для обучающихся системы СПО дляпрофессий « Повар-кондитер» и «Технология продукции общественного питания». Вней разработаны лексические, грамматические, социокультурные и страноведческиезадания по теме «Культура питания в Германии», а также представленграмматический материал и вводится необходимая лексика по профессии.
Методическаяразработка представляет собой набор из упражнений:
— введение лексики,работа с новой лексикой;
— переводс русского языка на немецкий,с немецкого языка на русский;
— грамматика;
— работа по тексту;
Вразработке представлены фотографии блюд для большей наглядности при работе надданной темой, данные фото также способствуют большей заинтересованности имотивации к изучению немецкого языка, и данной темы вчастности.
Методическаяразработка включает в себя контрольными заданиями по теме, в которых дляпроверки полученных знаний и умений, объединены тематические вопросы и задания.
Составитель: В. Н.Федорова В. Н. , преподаватель иностранного языка «ААПТ».
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКАУПРАЖНЕНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК»
для обучающихся попрофессии «Технология продукции общественного питания»
Thema:Esskultur imDeutschland.
I.Грамматика: Настоящее время возвратных глаголов.
Возвратные глаголыупотребляются с возвратным местоимение –sich,которое при спряжении глагола также изменяется, т.е. согласуется с подлежащим:
Ichwasche mich. – Яумываюсь Du wäschst dich.- Ты умываешься
В данном примеревозвратное местоимение —sichстоит в Akkusativ(Винительный падеж) и переводится на русский язык как глагол на –ся.
Когда впредложении есть дополнение в Akkusativ,в таком случае возвратное местоимение употребляется в Dativ(Дательный падеж) и переводится на русский язык как «себе».
Ichwasche mir das Gesicht. – Я умываюсебе лицо.
При прямом порядкеслов в предложении возвратное местоимение стоит после глагола:
Peter beeilt sicham Morgen in die Schule.
При обратномпорядке слов возвратное местоимение стоит:
А) после глагола,если подлежащее выражено существительным:
Am Morgen beeilt sichPeter in die Schule.
Б) послеподлежащего, если оно выражено личным местоимением:
Am Morgen beeilter sich in die Schule.
Cспрягаются(изменяются по лицам и по числам) возвратные глаголы следующим образом:
Akkusativ
Ед.число Мн. число Ед.число Мн. число
1.ich freuemich 1.wir freuen uns 1.ichziehe mich an 1.wir ziehen uns an
2.du freustdich 2.ihr freut euch 2.duziehst dich an 2.ihr zieht euch an
3.er freut sich 3.sie freuen sich 3.er zieht sich an 3.sieziehen sich an
siefreut sich Sie freuen sich siezieht sich an Sie ziehen sich an
es freutsich eszieht sich an
Dativ
Ед.число Мн.число
1.ich putzemir die Zähne 1.wir putzen uns die Zähne
2.du putzstdir die Zähne 2.ihr putzt euch die Zähne
3.er putzt sichdie Zähne 3.sie putzen sich die Zähne
sie putztsich die Zähne Sie putzen sich die Zähne
es putzt sich die Zähne
Упражнение 1
Подчеркните возвратные глаголы и выпишите их в неопределеннойформе. Переведите предложения:
1.Meine Freundin unterhält sich mit ihrer Großmutter immerFranzösisch. 2. Peter steht früh auf, wäscht sich, kämmt sich, putzt seineZähne. 3. Er verabschiedet sich von seinen Eltern und beeilt sich zum Bahnhof.4. Auf dem Bahnhof erkundigt sich der Junge nach Abfahrt des Zuges. 5. Allewundem sich über seine Geschichte und lachen. 6. Ich interessiere mich fürGeschichte und will Historiker werden. 7. Du setzt dich nicht auf deinen Platz.8. Wir erinnern uns oft an unser Leben im Zeltlager. 9. Die Oper befindet sichgerade im Zentrum der Stadt. 10. Wo erholt ihr euch in diesem Sommer
Упражнение 2
Проспрягайте в Präsens, переведите:
l. Ich schäme mich. 2. Ich wasche mich. 3. Ich rasiere mich. 4.Ich erhole mich. 5. Ich erhebe mich.
Упражнение 3
Поставьте возвратный глагол sich anziehen в Präsens, переведитепредложения:
1. Das Wetter ist furchtbar kalt heute, und ich … warm … .
2. Unsere Russischlehrerin … immer modern … und sieht sehrelegant aus. 3. Minna und Stefan, … nicht so leicht… , es ist nicht warmdraußen! 4. In der Pause… wir schnell… und laufen auf die Straße. 5. Du …nicht immer ordentlich … . 6. Die Geschwister…… und gehen zusammen in dieSchule. 7…. Sie bitte schnell… !
Упражнение 4
Ответьте на вопросы, содержание ответов произвольно:
1. Wäscht sich dein Vater morgenskalt oder warm? 2. Und du? Wie wäschst du dich gewöhnlich? 3. Wo erholenSie sich im Urlaub? 4.Darf ich mich hier setzen? 5. Freust du dich nicht überdie schönen Geschenke? 6. Wo befindet sich das berühmte Brandenburger Tor? 7.Interessiert ihr euch für Physik? 8. Interessiert sich Helga für Literatur oderKunst? 9. Interessierst du dich für Sport? 10. Interessiert ihr euch fürdieses Fach?
Упражнение 5
Проспрягайте в Präsens, переведите:
1.Ich sehemir einen Film an. 2. Ich bestelle mir eine Tasse Kaffee. 3.1ch putze mir diе Zähne. 4. Ich kaufe mir einBuch. 5. Ich wasche mir die Hände.
Контрольная работа №1
Вставьте глаголы в нужном лице и числе Präsens, переведитепредложения:
1. Der Lehrer begrüßt die Schüler und sagt dann:„Kinder, (sichsetzen)! 2. Wir (sich befinden) jetzt vor dem Goethe-Schiller-Denkmal. 3. HerrKühn, (sich ärgern) Sie nicht, aber ich bin noch nicht fertig! 4. Nach derArbeit im Garten gehe ich in die Badewanne und (sich waschen) gründlich. 5. DieKinder spielen lustig im Zimmer, Renate (sich verstecken) unter dem Tisch. 6.Alle (sich erheben) und begrüßen den Redner im Stehen. 7. Im Herbst (sicherinnern) ich an meine Sommerreise in die Türkei. 8. Niemand (sich wundern)schon über seine Erzählung. 9. Wolfgang ist sehr jung, er (sich rasieren) nochnicht. 10. Du (sich interessieren) für fremde Sprachen, du willstwahrscheinlich Dolmetscher werden?
II Лексика.
Lexik zum Text „Esskultur im Deutschland“