Создание контекста для более эффективного
изучения иностранного языка.
В среде специалистов, посвятивших себяразличным методикам обучения иностранных языков широко распространено мнение,что для того, чтобы функционировать как средство передачи информации междусобеседниками языку требуется контекст. Как слушатели , мы используем фоновуюинформацию – информацию о говорящем, данные про предыдущие в контекстевысказывания, про концепции, какие то эмоциональные факторы. Все эти факторы вкупе составляют контекст.
Многие лингвисты и исследователи сходятся вомнении, что культура должна быть интегрирована с преподаваниемязыка. Кроме того, некоторые специалисты утверждают, что приемлемыеконтексты варьируются в зависимости от культуры. Очевидно, что язык сам посебе является частью культуры. Взаимосвязь между языком и культурой неизбежна.
Что касается преподавания языка, известныйанглийский методолог Скривенер настаивает на важности поиска контекстов дляизучаемых лингвистических предметов. Языковая контекстуализация стала новойтенденцией преподавания языка во многих местах. Языковая контекстуализация -это помещение языковых элементов в значимый и реальный контекст, а не ихрассмотрение как изолированных элементов языка только для практики языковыхманипуляций. Понимание правильного контекста для правильного использованияязыка считается более важным, чем соблюдение грамматики и правил языка.
Но даже если есть консенсус, что эти источникиинформации являются необходимым компонентом языковой коммуникации, появлетсядругой вопрос — ……. Что такое «контекст»? Какого вида контексты имеют значенияв разных сферах? Эмпиричиеское исследование данного вопроса тормозится иззаследующих труднразрешимых вопросов : слоность превращения языковых единиц вколичественную форму, и бесчисленное множество сфер использования языка иприменении линвистических единиц в различных жизненных ситуациях.
Во всех формах языковой коммуникации успешнаяинтерпретация смысла зависит от нашей способности использовать информацию,которая «стоит»за словами. Если мы говорим «я хочу еще» определенно мы полусаемслишком мало информации не зная, кто стоит за местоимением «я» ( кто говорит) и«что» ( хотят или почему хотят). Этот факт имеет огромное значение, когда мыделаем попытку формализовать язык в рамках функционала языка. Если обобщитьэто, то когда мы изучаем продуцирование человческого языка, мы не можемигнорировать тот факт, что смысле я языке целиком и полностью определятсяконтекстом – ситуативными условиями относительно участников языковой коммуникации.
Персонализациясистем обучения часто основана на том, чтобы сделать их контекстно-зависимыми, гдеопределение контекста варьируется от местоположения учащегося до свободноговремени учащегося и индивидуальных способностей
Мыразделяем идею о том, что контекст складывается из ряда аспектов контекста,который отражает действия и цели пользователя; социальный контекст, которыйописывает отношения и роли пользователя; личный контекст, который охватываетумственные и физические свойства пользователя; пространственно-временнойконтекст, который представляет такие понятия, как время, местоположение иэкологический контекст, который имеет дело с окружением и присутствующими сущностями.
Болееранние работы по контексту в образовательных системах рассматриваливзаимодействие учащегося только с системой , а не с другими учащимися илилюдьми, которые могут поддержать ее процесс обучения. Факторы, которыенеобходимо учитывать при персонализации учащегося, в дополнение киндивидуальному профилю учащегося, включают эволюцию поведения учащегося,переменные, влияющие на обучение, такие как социальные аспекты инеопределенность предметной области или среда обучения, например, когда что-топроисходит неожиданно
Персонализированноеи контекстуализированное изучение языка — персонализация рассматривается каканалогичная контекстной осведомленности, где контекст изучающего языкопределяется как местоположение учащегося, время обучения, например, во времяРождества, способности к обучению и свободное время. В их примененииместоположение учащегося считается наиболее важным параметром. Например, еслиучащийся находится в определенном месте, таком как ресторан или магазин, вовремя Рождества, слова, связанные с Рождеством, имеют более высокий приоритет,чем слова, не относящиеся к Рождеству.
Тридцатьлет назад Делл Хаймс заметил, что знание того, что происходит за пределамишколы, необходимо для понимания того, что происходит внутри. Далее он отметил,что “ключ к пониманию языка в контексте состоит в том, чтобы начать не с языка,а с контекста… [а затем] систематически соотносить их” . В последнее времяважность контекста обучения вызвала дебаты в кругах SLA, и два сосуществующихнаправления исследований внесли свой вклад в общую картину, которуюисследователи и педагоги имеют в отношении SLA. С одной стороны, такие ученые,как Лонг , утверждали, что важно обеспечить понимание процесса усвоения впсихолингвистических терминах, относительно независимых от внешних факторов(например, социолингвистических переменных или конкретной методологии,используемой в классе). Такие исследователи, как Ферт и Вагнер ,утверждали, чтолучшие прогностические модели SLA учитывают взаимодействие социальной активностии психолингвистических элементов.
Списокиспользованной литературы
1. «Thenature of vocabulary acquısition», M. G McKeown, 2003
2. “Thepsychology of foreign language acquisition”, Nick С Ellis, 2013
3. “Rememberingversus inferring what a word means” Pressley McDaniel,
2009
4. “Studyingsecond language acquisition” Cohen A.D. 2014
5. “Whyit is impossible to learn new words out of the context” Antony
Metiever,2014
