Т. А. ван Дейк
язык
ПОЗНАНИЕ КОММУНИКАЦИЯ
СБОРНИК РАБОТ
Составление В. В. Петрова
Переводы с английского языка под редакцией В. И. Герасимова
Вступительная статья Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова
МОСКВА „ПРОГРЕСС
ББК 81
Д 27
ОТ ГРАММАТИКИ ТЕКСТА К КОГНИТИВНОЙ ТЕОРИИ ДИСКУРСА
Рецензенты: доктор философских наук А. А. Ивин,
доктор филологических наук Н. Д. Арутюнова
ван Дейк Т. А.
Д27 Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./ Сост. В. В. Петрова . Под ред. В. И. Герасимова . Вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова.— М.: Прогресс, 1989.—312 с.
Настоящий сборник трудов известного европейского ученого Т. А. ван Дейка — одного из основателей лингвистики текста — содержит новейшие работы ученого по лингвистической прагматике, пониманию и порождению текста, функционированию языка в системах массовой информации. Автор детально рассматривает воздействие социокультурных факторов на механизм употребления языка. Исследование коммуникации проводится с точки зрения социальной психологии на основе большого эмпирического материала. Интерес представляет и проводимый автором анализ роли стереотипов в восприятии и оценке представителей национальных меньшинств.
|
|
„ Д |
ББК 81 |
4602000000 — 67 006(01)-89
Редакция литературы по гуманитарным наукам Редакт^ МА Оборина
© Составление, перевод издательство „Прогресс, jg на русский язык, вступительная статья—
I
Настоящий сборник работ авторитетного лингвиста, профессора Амстердамского университета Т. ван Дейка вводит советских читателей в широкий круг новейших лингвистических проблем. Исследования ван Дейка хорошо известны нашим специалистам: еще в 1978 г. в серии „Новое в зарубежной лингвистике была опубликована его статья по прагматике дискурса, которая вызвала большой интерес. До последнего времени она являлась одной из наиболее часто цитируемых у нас работ по лингвистике текста. В настоящий сборник включены работы, представляющие результаты исследований 80-х годов, посвященные как сугубо теоретическим вопросам, в частности таким, как когнитивное представление дискурса, роль личностного знания в порождении и восприятии текста, так и прикладным моделям организации этнических предубеждений и способам их выражения в языке и др.
Научная биография Т. ван Дейка (род. 1943) чрезвычайно насыщена, но есть нечто общее, объединяющее все этапы его многосторонней деятельности. Это прежде всего постоянная неудовлетворенность устоявшимися научными традициями, обостренное чувство новизны, а также практическая направленность его исследований. В теоретическом фокусе ван Дейка всегда оказываются практически значимые проблемы.
|
|
Первоначально интересы Т. А. ван Дейка были связаны с изучением семантических аспектов литературного языка, французской стилистики и поэтики. В тот период—период конца шестидесятых годов—сильное влияние на ван Дейка оказали идеи французского структурализма Барта, Греймаса и др. Однако через некоторое время, по его собственным словам, он „взбунтовался против интересного, но ограниченного в лингвистическом плане семантического структурализма. Гораздо более привлекательными ему казались идеи Лакоффа и Мак-
Коли. Развивая их идеи, он пришел к собственной версии генеративной грамматики текста.
В ходе анализа многочисленных литературных текстов и их грамматик интересы ван Дейка переместились из сферы теории литературы в область лингвистики. Однако и здесь ему хотелось выйти за рамки устоявшихся традиций, и в частности грамматического анализа изолированных предложений. Так в центре его внимания оказались, и надолго, лингвистика и грамматика текста. Поскольку наиболее интересные идеи в этом направлении начали развиваться в Западной Германии, Т. ван Дейк принял активное участие в совместных разработках с профессором Петефи — одним из основоположников лингвистики текста. Полученные результаты составили фундамент его докторской диссертации, которая была посвящена аспектам грамматики текста (1972 г.) и в которой ван Дейк впервые ввел понятие семантической макроструктуры, характеризующее тематическое содержание текста, его глобальную связность.
В тот период он стремился сделать грамматику текста более систематичной и прозрачной и с этой целью стал изучать логику и аналитическую философию. Однако вскоре ван Дейк понял, что логическая семантика никак не может составить концептуальный каркас лингвистической семантики текста. Большую роль в этом сыграли его личные контакты в Калифорнийском университете (Беркли) с Лакоффом, Филлмором, Серлем и др., а также возросший в то время интерес к лингвистической прагматике. Продолжая исследовать понятие семантической макроструктуры, ван Дейк пришел к выводу, что существует не только связанная последовательность предложений и пропозиций, но и связанная последовательность речевых актов. Таким образом, он развил понятие прагматической макроструктуры.
Введенные в научный оборот понятия семантической и прагматической макроструктуры в значительной степени были еще формально ориентированы — они явно тяготели к прошлой логической модели текста. Однако тот период начала семидесятых годов был временем активного становления новой междисциплинарной когнитивной н< .1уки, принципиально иным образом представляющей природу и механизм функционирования языка 1. И есте-
См. об этом: „Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIII (Когни-»вные аспекты языка). М., 1988.
ственно, что ван Дейк не мог оказаться в стороне от основополагающих исследований в этой перспективной области.
Наиболее стимулирующим для ван Дейка оказалось сотрудничество с американским когнитивным психологом Кинчем — автором известных работ по семантической памяти. Благодаря взаимному контакту была развита идея о неразрывной взаимосвязи процессов, происходящих в человеческой памяти, а также определяющих построение и восприятие речевых сообщений. Их исследования наряду с разработками Шенка, Абельсона и др. положили начало новому направлению — психологии обработки текста,— имеющему самое непосредственное отношение к искусственному интеллекту. Совместная статья ван Дейка и Кинча, опубликованная в 1978 г., была наиболее популярной в этой области2, а их книга «Стратегии восприятия дискурса» (1983 г.), глава из которой публикуется в данном сборнике, признана одной из наиболее фундаментальных. С выходом этой книги, по словам самого ван Дейка, окончился „формалистический и одновременно обозначился междисциплинарный этап его научной деятельности — этап, который начался исследованиями в области грамматики текста, прагматики дискурса и продолжился в когнитивной модели обработки текста.
|
|
Следующий этап в исследованиях ван Дейка начала 80-х годов связан с дальнейшим расширением контекста функционирования языка. Появившиеся в это время новые работы по когнитивной социальной психологии, этнометодологии, социальному познанию 3 позволили ему рассматривать вопросы обработки языка уже не только с позиций психологии и искусственного интеллекта, но и с учетом таких социальных факторов, как мнения, установки говорящего и слушающего, их социальный статус, этническая принадлежность и т. д. Параллельно с решением теоретических проблем ван Дейк фокусирует свое внимание на двух областях, имеющих большую социальную и политическую значимость,— анализе этнических предубеждений и языке средств массовой информации.
2 См.: „Toward a model of text comprehension and production.—
„Psychological Review, 1978, p. 363—394.
3 „Social Cognition (ed. by Forgas J.). London: Academic Press, 1981 .
„Cognitive processes in stereotyping and intergroup behavior (ed. by Hamil
ton D.). N. Y., 1981.
Его интересуют следующие вопросы: каким образом люди приобретают социальные знания, как они приходят к тем или иным мнениям, как формируются их установки и, наконец, как через язык реализуются идеологически пристрастные точки зрения. Исследование этих проблем требует не только изучения новых источников, постановки- специальных экспериментов, но и большого гражданского мужества, поскольку далеко не всегда вызывает одобрение научной общественности и разного рода организаций. Однако изучению именно этих проблем— взаимоотношению языка, дискурса и власти — ван Дейк планирует посвятить следующий этап своей деятельности4.
|
|
Заметим, что наряду с активной научной деятельностью профессор Т. ван Дейк является основателем и редактором ряда журналов, таких, как „Text, „Poetics, „Interdisciplinary Journal for Linguistics and Discourse Studies, а также членом редколлегий других журналов.
II
В основе публикуемых в настоящем сборнике работ, посвященных результатам исследований Т. А. ван Дейка в 80-х годах, заложена идея относительно когнитивных механизмов обработки дискурса. В этой связи следует прежде всего сказать, что трактовка понятия дискурса значительно менялась на протяжении последних двадцати лет. Если в 60—70- е годы дискурс понимался как связанная последовательность предложений или речевых актов, то с позиций современных подходов дискурс — это сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания текста. Очевидно, что такое определение дискурса как сложной системы иерархии знаний предполагает и наличие интегрированных моделей обработки дискурса.
Возникает вопрос: из каких элементов состоит когнитивная модель обработки дискурса? Т. ван Дейк, как и многие другие исследователи, выделяет два основных аспекта в когнитивном анализе процесса обработки ди-
4 См: Т. A. van D i j k. Mediating racism. The role of the media in the reproduction of racism.— In: „Language, Power and Ideology (ed. by Wodak R.). Amsterdam, 1988.
скурса—структуры представления знаний и способы его концептуальной организации. В отличие от „ментальных моделей Джонсона-Лэрда, „фреймов Минского, „сценариев Шенка и Абельсона ван Дейк выделяет в качестве основного типа репрезентации знаний „модель ситуации. Его аргументация, которая хорошо представлена в статье „Эпизодические модели в обработке дискурса, основывается на подчеркивании фундаментальной роли моделей в социальном познании. И с этим общим тезисом трудно не согласиться. Проблема заключается в том, какова природа этих ситуационных моделей, каким образом они функционируют и как изменяются.
По мнению ван Дейка, в основе ситуационных моделей лежат не абстрактные знания о стереотипных событиях и ситуациях — как в ментальных моделях, сценариях и фреймах,— а личностные знания носителей языка, аккумулирующие их предшествовавший индивидуальный опыт, установки и намерения, чувства и эмоции. Ситуационная модель строится вокруг схемы модели, состоящей из ограниченного числа категорий, которые используются для интерпретации ситуаций. Эти схемы наполняются конкретной информацией в различных коммуникативных актах.
По сути дела, ван Дейк исходит из тезиса, что мы понимаем текст только тогда, когда мы понимаем ситуацию, о которой идет речь. Поэтому „модели ситуаций необходимы нам в качестве основы интерпретации текста. Использование моделей объясняет, почему слушающие прекрасно понимают имплицитные и неясные фрагменты текстов — в этом случае они активизируют соответствующие фрагменты ситуационной модели. Только на основе моделей мы можем определить истинность или ложность тех или иных фрагментов текста, установить их корефе-рентность и выявить связность на локальном и глобальном уровнях.
Важным следствием идеи о фундаментальной роли ситуационных моделей в познании является тезис о том, что люди действуют не столько в реальном мире и говорят не столько о нем, сколько о субъективных моделях явлений и ситуаций действительности. Отсюда следует, что индивидуальные и групповые различия в обработке социальной информации могут быть объяснены на основе различий ситуационных моделей. Реализуя эту идею применительно к этническим меньшинствам, Т. А. ван Дейк приходит к чрезвычайно интересным выводам относительно
специфики порождения и восприятия этнического дискурса. Две его статьи, опубликованные в этом сборнике, могут быть полезны не только социолингвистам, но и специалистам в области национальных отношений.
Другой аспект представления знаний в когнитивной модели ван Дейка — выделение так называемых суперструктур, характеризующих специфические типы текстов. Например, предполагается, что схематические суперструктуры организуют тематические макроструктуры в политических новостях иным образом, чем в мифологической литературе. Такая суперструктурная схема новостей включает, как это показано в статье „Структура газетных новостей, заголовок, вводную фразу, перечень основных событий, комментарии, обстоятельства, контекст, предшествующие события, реакции, оценки и т. д.
Вторая особенность когнитивной модели обработки дискурса Т. ван Дейка связана с его представлением о процессе организации знаний не как жестко алгоритмической, а как гибкой стратегической процедуре.
Основной принцип стратегического подхода заключается в отборе наиболее значимой в данном контексте и для данных коммуникантов информации. При этом стратегический подход ориентирован не на последовательный анализ отдельных уровней языка — от синтаксиса к прагматике, от понимания слов к последовательностям предложений,— а на комплексность описания. В частности, семантическая интерпретация не обязательно должна осу^ ществляться только после завершения синтаксического анализа — она может начаться и ранее на основе неполной информации.о поверхностных синтаксических структурах. В то же время в рамках синтаксического анализа может использоваться информация семантического и прагматического уровней. Подобным образом для установления „окончательного значения некоторых слов могут привлекаться знания относительно целых фрагментов текста.
В широком смысле под стратегией понимается некая общая инструкция для каждой конкретной ситуации интерпретации. В текущих исследованиях понятие стратегии, как это хорошо показано в статье „Макростратегии, используется на текстуальном и контекстуальном уровнях для учета связей внутренней и внешней информации. Различают также стратегии говорящего и адресата, социокультурные и коммуникативные, риторические, макро- и микростратегии, дискурсные и грамматические стратегии и т. д. Функциональная ориентированность,
многоуровневость. охвата и параллельность процессов обработки обеспечивают высокую эффективность, гибкость и динамизм стратегическому подходу.
Следует заметить, что предложенная Т. ван Дейком когнитивная модель обработки дискурса оказалась чрезвычайно полезной для понимания многих сложных процессов социального познания. Это и отмеченный ранее анализ формирования и устойчивости этнических предубеждений, и объяснение когнитивных и социально-культурных ограничений в процессе производства газетных новостей, и выявление специфики организации политического дискурса. Такая тесная взаимосвязь языка, когнитивной науки и социального познания свидетельствует не только о больших эвристических возможностях когнитивного подхода. Она говорит прежде всего о том, что существенные результаты в современных исследованиях языка вряд ли могут быть получены путем изучения чисто языковых явлений. Только тщательно и детально исследуя социальный контекст функционирования языка* мы можем надеяться узнать о нем что-то действительно новое. И в этом плане дальнейшие исследования профессора Т. А. ван Дейка будут встречены с большим интересом и пониманием нашей научной общественностью.
Ю. Н. Караулов, В. В. Петров
КОНТЕКСТ И ПОЗНАНИЕ *
