X-PDF

Разговоры о важном

Поделиться статьей

Методика обследования детей с билингвизмом

Билингвизм у детей – это одновременное владениеребенком несколькими языковыми системами, выраженное в равной или различнойстепени. Помимо неоспоримых плюсов, двуязычие может повлечь за собойопределенные трудности в освоении звуковой стороны, словарного запаса,грамматических норм русского языка, коммуникативные проблемы. С целью выявленияозначенных нарушений проводится беседа с родителями, логопедическое ипсихологическое обследование. Коррекционно-логопедическое обучение прибилингвизме направлено на организацию правильного языкового режима, преодолениефонетических, фонематических и грамматических пробелов, развитиекоммуникативных навыков.

Общие сведения

Двуязычие, или билингвизм – это способность индивидаиспользовать для общения два языка: родной и неродной. Родным языком считаетсянациональный, этнический, который усваивается в семье, неродным – официальный,который используется для коммуникации в обществе. Проблема билингвизмаизучается с различных позиций несколькими науками: лингвистикой, психологией, логопедией.

Статистические данные о распространенности двуязычияотсутствуют ввиду неоднородности территориального, этнического исоциокультурного аспектов данного явления. Однако достоверно известно, чточисленность детей-билингвов за последние десятилетия прогрессивно увеличилась всвязи с ростом потока миграции, числа межэтнических браков и других причин.Особенно актуальными являются вопросы преодоления нарушений речи у детей, усваивающихрусский язык как неродной.

Причины билингвизма

Условия, в которых человек овладевает двумя и болееязыками, могут иметь естественный или искусственный характер. Искусственныйбилингвизм возникает вследствие целенаправленного изучения второго языка какиностранного. Чаще всего это происходит в школьные годы, однако нередко ребенканачинают обучать иностранному языку еще в дошкольном периоде. Условиями дляформирования естественного билингвизма могут являться:

      Общение на разных языках внутри семьи. Обычно связано с тем, чтородители являются носителями различных лингвистических систем и общаются сдетьми каждый по-своему. Как следствие, ребенок слышит и усваивает языковыенормы обоих систем с раннего детства.

      Переселение в другую страну. Билингвизм формируется, если язык,которым пользуются для внутрисемейного общения, не совпадает с тем, которыйпринят в государстве и используется в обществе. При этом освоение второго языкатакже происходит спонтанно, вследствие естественного погружения ребенка в инуюречевую среду.

      Иноязычное окружение. Включает случаи, когда вне семейного кругаобщения ребенок попадает в другую языковую атмосферу. Это возможно, еслирусскоязычные дети получают дошкольное воспитание или школьное образование накаком-либо национальном диалекте. Другой частный случай билингвизма – домашнеевоспитание ребенка няней, говорящей с ним исключительно на иностранном наречии.

Механизм развития

С учетом складывающихся условий освоение двух языков можетидти одновременно, поочередно или последовательно. При симультанном(одновременном) билингвизме ребенок параллельно овладевает сразу обоимилингвистическими системами (например, использует разные языки дома и в школе,разговаривает с одним из родителей на одном диалекте, а со вторым – на другом).

Последовательный характер овладения языковыми нормамипредполагает усвоение неродной речи на основе родной. Поочередное изучениеязыков возможно, если ребенок попеременно длительно пребывает то в одной, то вдругой речевой среде, периодически общаясь то на одном, то на другом наречии.

Сбалансированный билингвизм формируется, когда индивидодинаково свободно владеет обоими языками, с легкостью переключается междуними, не смешивает их. Однако психические возможности детей в известной степениограничены, поэтому часто возникает явление интерференции – смешение языков,частичный перенос фонетики, словообразования, грамматики из однойлингвистической системы на другую. По этой причине среди двуязычных дошкольникови школьников нередко можно встретить детей с дислалией, ОНР, нарушениями письменнойречи (дисграфией, дислексией).

Классификация

Основываясь на различных критериях, выделяют несколькотипологий билингвизма. С учетом условий развития различают естественное(бытовое) и искусственное (учебное) двуязычие. По степени владения индивидаязыками билингвизм делится на симметричный (человек в равной степени знает обаязыка) и асимметричный (знание одного языка превалирует над знанием другого).Для выстраивания педагогического процесса наибольшее значение имеетклассификация по возрастному принципу, согласно которой различают:

      Ранний билингвизм – ребенок осваивает оба языка с рождения илираннего детства, находясь в двуязычной среде.

      Поздний билингвизм – освоение второго (неродного) языканачинается позднее (с 5-7 лет) уже после усвоения норм первого.

На основании использовании лингвистических элементов вречевой коммуникации выделяют 3 вида билингвизма:

Представленная информация была полезной?
ДА
58.54%
НЕТ
41.46%
Проголосовало: 984

      Автономный – на каждом языке речь строится с помощью присущихтолько ему фонетических, лексических, грамматических средств.

      Совмещенный – на неродном (втором) языке билингв изъясняется сиспользованием речевых средств родного (первого) языка.

      Смешанный – обе языковые системы оказывают взаимное влияние наречь, происходит смешение фонетики и лексико-грамматических категорий.

Влияние билингвизма на детей

Отрицательные аспекты

Лингвисты, логопеды отмечают двоякое влияниедвуязычия на ребенка. Эти выводы основаны на многолетних наблюдениях,подтвержденных научными данными. Замечено, что у многих билингвов фразовая речьпоявляется позднее, чем у монолингвальных сверстников. Это связано с болеесложным и длительным процессом формирования пассивного словаря одновременно надвух языках.

До 4-х лет двуязычные дети обычно смешивают усваиваемыеязыки между собой. Позднее они научаются четко разграничивать фонетику играмматику различных речевых систем. Однако нередко у данных детей прочнозакрепляются стереотипы оформления речи, несвойственные одному из языков.Именно эти случаи билингвизма требуют логопедического вмешательства.

Положительные аспекты

По сравнению с одноязычными детьми у билингвов отмечаетсяболее развитый самоконтроль, гибкость мышления, высокий объем вербальной памяти,быстрое умение переключаться в условиях многозадачности. Они обладают болееразвитым логическим и абстрактным мышлением, математическими способностями,легче осваивают чтение, письменную речь. Билингвы более комфортно чувствуютсебя в современном многоязычном мире, обладают большей толерантностью к людям сдругой культурой и вероисповеданием.

С помощью функциональной МРТ у билингвов обнаруженаболее высокая активность префронтальной коры головного мозга, отвечающей засложную когнитивную деятельность, а также большая плотность серого веществалевого полушария, обуславливающего языковые и коммуникативные способности.Доказано, что в долгосрочной перспективе билингвизм отдаляет развитие старческой деменции, в т.ч. болезни Альцгеймера, примерно на 4,5 года.

Осложнения

Ситуация отягощается, если у билингва имеют месторазличные формы речевых нарушений: дизартрия, тахилалия, ринолалия. Прилогопатологии, вызванной органическими причинами, соответствующая симптоматика(смазанность речи, судорожные запинки,назализация голоса, ускоренный темп речи) отчетливо проявляется при общении налюбом языке. Сложнее выявить фонетические пробелы, нарушения звуковой схемыслова, аграмматизмы, если логопед не владеет родным языком ребенка-билингва.

При наличии ЗПР, интеллектуальной недостаточности, аутизма двуязычие можетсущественно осложнять речевой онтогенез, приводя к тяжелому недоразвитию речи.Некоторые исследователи, занятые изучением билингвизма, указывают на повышенныйриск возникновения заикания при изучении второго языкав возрасте до трех лет. Обследование устной речи у детей с билингвизмом 

Важное диагностическое значение имеет обследованиестроения и подвижности органов артикуляционного аппарата и звукопроизношения.Обследование органов артикуляционного аппарата производится традиционнымиметодами. Обследование звукопроизношения проводится путем повторенияизолированных звуков, прямых и обратных слогов, слов с заданным звуком.Предлагая назвать предметы, изображенные на картинках, следует помнить овозможности ошибок, обусловленных интерференцией. При обследованиифонематического восприятия можно использовать картинки с изображениемобиходного характера. Ребенок может назвать предмет сначала на родном языке, апотом на русском. Для логопеда, не знающего родного языка ребенка, слова могутбыть написаны на обратной стороне карточки. Ребенку предлагается назватьпредметы на родном языке и разложить картинки в два столбика. Например, вопервый столбик со звуком С, во второй со звуком Ш. Аналогичная работапроводится и на русском языке. Также можно предложить ребенку хлопнуть владоши, топнуть ногой и т.д., услышав заданный звук. Для устраненияинтерференции подбираются картинки, содержащие фонемы, общие для обоих языков.Ребенку предлагается повторить слоговые ряды, содержащие парные звонкие иглухие согласные, шипящие и свистяще (за исключением отсутствующих в родномязыке). Именно смешение этих фонем свидетельствует о нарушении фонематическихпроцессов. Смешение задненебных звуков и согласных по твердости – мягкостивозникает в большинстве случаев как результат интерференции и не являетсяпризнаком, диагностирующим речевые нарушения. Обследование слоговой структурыслов проводится традиционным методом. При этом важно учитывать, что нарушениеслоговой структуры слов может быть обусловлено не свойственными родному языкузвуками и звукосочетаниями. При обследовании грамматического строя следуетпомнить, что в таких языках как армянский, азербайджанский, татарский,башкирский, якутский отсутствует категория рода имен существительных, априлагательные не изменяются по числам и падежам. В якутском языке после слов“нет”, “сколько”, “много”, “мало”, а также после всех числительныхупотребляется именительный падеж единственного числа. Сказуемое в якутскомязыке всегда ставится в конце предложения (“Мальчик в школу пошел”, “Лампа настоле стоит”). В армянском языке предлоги находятся после слова, к которому ониотносятся. У детей эти особенности проявляются в ошибках согласованияприлагательных, числительных и притяжательных местоимений с существительными(“новый ручка”, “один строчка”, “мой мама”); в нарушении согласованиясуществительного с глаголом единственного числа прошедшего времени (“девочкаупал”, “пальто висел, мама ходил”); в нарушении управления и связанным с нимневерным употреблением предлогов (“мяч взяли под стол” — вместо “из-под стола”).Чтобы сделать вывод о необходимости логопедической помощи ребенку сбилингвизмом, логопеду следует выяснить уровень понимания русского языка. Дляэтого ребенку предлагается выполнить инструкции из двух или трех пунктов,показать где на картинке находится тот или иной предмет, выявить уровеньпространственно-временных представлений. В конце диагностики проводитсяисследование неречевых процессов. Оно имеет важное значение для прогнозауспешности обучения и выявления нарушений предрасполагающих к развитию вдальнейшем дислексии и дисграфии. Диагностика устной речи Вид диагностикиИнструкция Цель диагностики 1 2 3 1. Вводная беседа (общие сведения о себе,своей семье, ближайшем окружении; знает ли ребенок, какой он национальности, накаком языке говорят дома) Давай мы с тобой побеседуем. Я буду тебя спрашивать,а ты — отвечать. Но можешь и ты задавать мне вопросы Выясняются особенностиэкспрессивной диалогической речи, понимание речи, коммуникабельность, интересы,ориентировки в месте и времени, социальная ориентировка 2. Исследование словаряи навыков словообразования Сейчас я покажу тебе красивые картинки, а ты назовимне те, которые знаешь (вначале на родном языке, потом на русском) Определениеобъема активного словарного запаса как родного, так и русского языка,сопоставительный анализ. а) активный словарный запас б) знание обобщающих слов;в) навыки словообразования Давай наведем порядок на столе, разложим картинки встопочки: что к чему подходит. Как можно назвать одним словом тех, ктоизображен на этих картинках? А как назвать одним словом предметы, изображенныездесь? (ребенок дает названия сначала на родном, затем на русском языке).Посмотри, в этой стопочке – картинки с изображениями домашних животных. У нихесть детки. Скажи, кто у кого есть (на двух языках). А в этой стопочке –картинки с изображениями овощей (фруктов, мебели, по, одежды). Какие фрукты тыбольше всего любишь? Из яблок сделали сок. Как называется такой сок?(Аналогично обследуется образование других относительных и притяжательных прилагательныхот существительных). А на этих картинках изображены игрушки. Посмотри ,какаякрасивая кукла! Она совсем как настоящая, только маленькая. Смотри, у тебябольшая рука, а у куклы маленькая…(глаза, нос, нога , рука). Ты живешь вбольшом доме, а кукла в маленьком… (стул, стол) Определение уровня владениянавыками образования относительных и притяжательных прилагательных,уменьшительной формы имен существительных, знание названий детёнышей животных3.исследование строения и подвижности органов артикуляционного аппаратаПоиграем в обезьянку. Смотри, что я буду делать, и повторяй за мной, какобезьянка. Оценка объема, точности, симметричности движений, способности кпереключению. (ребенку предлагается выполнить 12 действий по подражанию: 1)улыбнуться; 2) надуть щеки; 3) сделать губы трубочкой; 4) сделать губыбубликом; 5) высунуть язык «лопаткой»; 6) высунуть язык «иголочкой»; 7) поднятьязык вверх к носику; 8) опустить вниз к подбородку; 9) поставить язык на нижниезубы, затем на верхние зубы; 10) поместить кончик языка в правый ,затем в левыйугол рта («часики»); 11) щелкать языком; 12) произносить звук «а» на твердойатаке, на мягкой атаке) Выявление симптомов нарушения орального праксиса иотклонений в строении органов артикуляционного аппарата 4.Исследованиезвукопроизношения Повторяй ,как я . (предлагаются слоги и слова ,содержащиеследующие звуки: свистящие ,шипящие ,л, ль, р, рь, задненёбные. Звуки,отсутствующие в родном языке, в обследование не включаются) Выявление дефектовзвукопроизношения 5.Исследование фонематического восприятия: а) на материалеслогов; б) на материале слов А теперь поиграем в попугайчика. Ты виделкогданибудь говорящего попугайчика? Он повторяет точь-в-точь то, что говорятлюди. Ты будешь попугайчиком. Говори то, что я скажу. А я от тебя спрячусь,чтобы ты меня не видел ,а только слышал (логопед закрывает рот экраном). Дляповторения предлагаются слоги, содержащие оппозиционные фонемы, присутствующиев обоих языках. Давай опять смотреть красивые картинки. Скажи, что на них нарисовано?А теперь разложи картинки в 2 столбика: в первый столбик картинки со звуком«с», во второй – со звуком «ш».(Аналогично даются другие пары звуков:обследование проводится сначала на родном, затем на русском языке) Определениеуровня развития представлений и фонематического анализа, выявление нарушенийфонематического восприятия. 6.Исследование сформированности звукоСейчас будемповторять трудные слова. Но ты так Определение точности воспроизведения звуко-слоговой структуры слова хорошо отвечаешь ,что легко справишься с ними.Попробуем? Предлагаются для повторения слова различной слоговой структуры(трехсложные: лопата, ботики, молоко; четырехсложные: пирамида, поливает,собирает; пятисложные: умывается, вытирается, одевается; со стечением согласных:танкист, космонавт, сковорода, термометр, воспитательница) слоговой структурыслов, характера имеющихся искажений 7. исследование грамматического строя речи:а) простое предложение; б) сложное предложение в) употребление падежных формсуществительного без предлогов г) употребление предлогов Посмотри на картинку.Скажи, кто здесь нарисован, что он делает. Повтори предложение, которойполучилось. А теперь составь предложение по это картинке (4-5 картинок) Давайсоставим предложение по этим двум картинкам (4-5 серий картинок) Посмотри накартинку. Кого (что) нарисовал художник? Картинки прячутся. Посмотри, кого(чего) нет? Давай сделаем животным подарки. Рыбу подарим … (картинка сизображением кошки). Аналогично: заяц – морковь, корова – трава, собака – косточка,белка – орехи, лиса – курица. А что подарим мальчику? (машинка, мяч, карандаш,мишка) На этой картинке прячутся игрушки. Куда спряталась кошка (под стол),мишка (на шкаф), кукла (за стул), собака (в ящик)? Захотела я поиграть с куклой(мишкой, собакой … ) Откуда возьму собаку (куклу, мишку)? Выявлениеособенностей фразовой речи, наличие аграмматизмов 8. Исследование связной речиПосмотри на эти картинки. Здесь изображена интересная история. Вначале было вотчто, затем вот что и вот чем все закончилось. Посмотри внимательно, разберись,что же произошло? А теперь расскажи мне эту историю. (Предлагаютсяпоследовательно две серии из Определение смысловой целостности рассказа, еголексико-грамматического оформления и степени самостоятельности выполнения трехкартинок. Задание выполняется как на родном, так и на русском языке) 9.Исследование понимания обращенной речи: а) понимание слов; б) понимание фраз;в) понимание инструкций из 2- 3 пунктов; г) понимание предлогов; д) пониманиелогикограмматических конструкций Я тебе буду давать задания, а ты внимательнослушай и выполняй: Покажи, где нарисован … Покажи картинку, на которойнарисовано: «Девочка читает», «Мальчик сидит на стуле» и т.п. Встань, подойди кокну. Подойди к столу, сядь, возьми ручку. Поставь ручку в стакан, возьмикарандаш, отдай его маме. Покажи, где нарисована кошка на мяче, под мячом (ит.п.) По одному предмету: «Покажи тетрадь». По двум предметам (не меняяинтонации): «Покажи карандаш и тетрадь». «Покажи тетрадью карандаш, карандашомключ, ключом тетрадь» … «Покажи где хозяин с собакой, где мамина дочка, гдемама дочки» … Определение уровня понимания отдельных слов, простых и сложныхграмматических конструкций Диагностика неречевых процессов Вид диагностикиИнструкция Цель диагностики 1 2 3 1. Диагностика зрительнопредметноговосприятия: а) узнавание «зашумленных» предметных картинок; б) узнаваниесимволических изображений; контурных изображений предметов, геометрическихфигур, букв; в) складывание разрезанных картинок; г) методика Кооса Сейчас япокажу тебе «хитрые» картинки. Догадайся, что здесь нарисовано. Будем делатькрасивый конвертик, такой как здесь (демонстрация) Определение уровня развитиязрительного гнозиса, выявление предрасположенности к дисграфии и дислексии 2.Диагностика слухомоторных координаций: а) оценка ритмов; б) воспроизведениеритмов Скажи, сколько раз я стучала? Послушай внимательно и постучи как я: (II,II I, I II, II, I I, I III и т.д.) Определение уровня развития акустическогогнозиса, выявление предрасположенности к дисграфии и дислексии 3. Диагностикасоматопространственных представлений: а) показ частей своего тела; Покажи своюправую (левую) руку, ногу, глаз, ухо. Определение ровня развитияпространственных ощущений собственного тела, пространственных ориентировок, выявлениеб) показ правой (левой) рукой предметов; в) пробы Хеда Покажи правой рукойстул, левой – окно; возьми левой рукой карандаш, правой – лист бумаги. Коснисьлевой рукой правого (левого) уха, правой рукой – левого глаза и т.п.предрасположенности к дисграфии и дислексии 4. Диагностика динамическогопраксиса и мелкой моторики: а) пересчет пальцев; б) проба «Кулак – ребро -ладонь»; в) графическая проба «Заборчик» Делай как я (показ) Продолжай рисоватьзаборчик так же, как у меня Определение моторной зрелости, выявлениепредрасположенности к дисграфии и дислексии Анализ результатов логопедическойдиагностики По окончании обследования логопед делает вывод о природе речевыхошибок двуязычного ребенка, вырабатывает рекомендации для родителей ипедагогов, определяет вид помощи, в которой нуждается ребенок: логопедическая,психологическая или педагогическая коррекция, наблюдение, консультированиеродителей и др. Решающими факторами для оказания коррекционной помощи ребенку сбилингвизмом являются: — нарушение подвижности органов артикуляционногоаппарата; — нарушение произношения звуков, присутствующих как в родном, так и врусском языке; — наличие нечеткой, «размытой» артикуляции, нарушениеритмико-мелодической и интонационной сторон речи; — нарушение восприятия фонем,общих для обоих языков; — искажения звуко-слоговой структуры слов, не связанныес интерференцией; — ограниченный словарный запас как родного, так и русскогоязыков; — отсутствие или низкий уровень развития фразовой речи на русскомязыке, аграмматизмы в речи народном языке; — плохое понимание или полноенепонимание русской речи. Совокупность всех вышеперечисленных факторов (илинекоторых из них) позволяет говорить о нерезко выраженном общем недоразвитииречи, фонематическом или фонетикофонематическом недоразвитии речи у детей сбилингвизмом. Эти учащиеся, как и русскоязычные дети с аналогичныминарушениями, должны получать логопедическую помощь. Работу логопеда, в такихслучаях не могут заменить дополнительные занятия с учителем начальных классовили учителем русского языка, если только эти педагоги не владеют приемамипостановки звуков, их дифференциации в устной речи и при письме и специальнымиметодиками развития речи.

Однозначно, что овладение несколькими языковыми системамив дошкольном возрасте позволяет в совершенстве выучить оба языка, бегло и безакцента разговаривать на обоих. В будущем билингвизм дает ребенку неоспоримыепреимущества при получении образования, трудоустройстве, самореализации.Неправильный подход к изучению нескольких языковых систем может послужитьпричиной последующих логопедических проблем, коммуникативных неудач, специфических трудностей школьного обучения.

Литература

1.  Билингвизм иособенности овладения иностранными языками у детей дошкольного возраста/Ефременко Л.В., Самедова А.И.// Педагогика и психология образования. – 2017.

2.  Детскийбилингвизм: одновременное усвоение двух языков / Чиршева Г.Н. – 2012.

3.  Билингвизм.Особенности двуязычного воспитания/ Баженова О. – 2016.

4.  Иностранный какродной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка/ Хейнц С., Штайнер Н. –2015

 


Поделиться статьей
Автор статьи
Анастасия
Анастасия
Задать вопрос
Эксперт
Представленная информация была полезной?
ДА
58.54%
НЕТ
41.46%
Проголосовало: 984

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

ОБРАЗЦЫ ВОПРОСОВ ДЛЯ ТУРНИРА ЧГК

Поделиться статьей

Поделиться статьей(Выдержка из Чемпионата Днепропетровской области по «Что? Где? Когда?» среди юношей (09.11.2008) Редакторы: Оксана Балазанова, Александр Чижов) [Указания ведущим:


Поделиться статьей

ЛИТЕЙНЫЕ ДЕФЕКТЫ

Поделиться статьей

Поделиться статьейЛитейные дефекты — понятие относительное. Строго говоря, де­фект отливки следует рассматривать лишь как отступление от заданных требований. Например, одни


Поделиться статьей

Введение. Псковская Судная грамота – крупнейший памятник феодального права эпохи феодальной раздробленности на Руси

Поделиться статьей

Поделиться статьей1. Псковская Судная грамота – крупнейший памятник феодального права эпохи феодальной раздробленности на Руси. Специфика периода феодальной раздробленности –


Поделиться статьей

Нравственные проблемы современной биологии

Поделиться статьей

Поделиться статьейЭтические проблемы современной науки являются чрезвычайно актуальными и значимыми. В связи с экспоненциальным ростом той силы, которая попадает в


Поделиться статьей

Семейство Первоцветные — Primulaceae

Поделиться статьей

Поделиться статьейВключает 30 родов, около 1000 видов. Распространение: горные и умеренные области Северного полушария . многие виды произрастают в горах


Поделиться статьей

Вопрос 1. Понятие цены, функции и виды. Порядок ценообразования

Поделиться статьей

Поделиться статьейЦенообразование является важнейшим рычагом экономического управления. Цена как экономическая категория отражает общественно необходимые затраты на производство и реализацию туристского


Поделиться статьей

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram
Заявка
на расчет