X-PDF

Статья Формирование устно-речевых навыков с использованием фразеологизмов в обучении англии скому языку на среднем этапе в общеобразовательнои школе

Поделиться статьей

ФОРМИРОВАНИЕУСТНО-РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ОБУЧЕНИИ

АНГЛИЙСКОМУЯЗЫКУ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ В

ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙШКОЛЕ

Аннотация: статья посвященаособенностям использования фразеологизмов в обучении английскому языку всредней школе, представлен комплекс упражнений по формированию устно-речевыхнавыков с использованием фразеологизмов.

Фразеологический составязыка является сокровищницей знаний о культуре и менталитете народа. Именно вфразеологизмах сконцентрировано и закреплено представление людей о мифах,обрядах, обычаях, традициях, ритуалах, привычках, морали, поведении, а такжестереотипах и социально-исторических факторах [2, с. 9].

По словамисследователей, фразеологический состав языка – это «зеркало, в которомлингвокультурные сообщества идентифицирует свое национальную самосознание».Фразеологизмы «отражают главным образом повседневный эмпирический,исторический и культурный опыт языкового коллектива, связанный с егокультурными традициями» [5, с. 220].

Все англоязычныефразеологические единицы могут быть классифицированы по следующим группам:

• ситуативные клише(речевые формулы): сверхсловные устойчивые образования, характеризующиесявысокой степенью нерегулярности со структурой предложения – ответно-вопросныеформулы, перформативы, полуавтономные образования, комментарии (“by the way”);

•фразеологизмы-конструкции: фразеологизмы, обладающие структурой глагольногословосочетания либо предложения с открытыми членами (“to see things in theirtrue colours”);

• грамматическиефразеологизмы: идиоматические и нерегулярные способы отражения грамматическихотношений (“take into account”);

• пословицы: малая форма поэтического народноготворчества (“hope for the best, but prepare for the worst”);

• коллокации: слабоидиоматические фразеологизмы,состоящие из базового компонента с прямым значением и вспомогательного впереносном значении (“bitterly cold”);

• идиомы: фразеологизмы с высоким уровнемустойчивости и образности (“a piece of cake”) [1, с. 67].

Формированиеустно-речевых навыков с использованием фразеологизмов подразумевает развитие уобучающихся навыков монологической и диалогической англоязычной речи, каждаяиз которых обладает своими лингвистическими и психологическими особенностями.Для успешной организации процесса формирования устно-речевых навыков ушкольников через фразеологические единицы педагогу следует создавать на урокаханглийского языка различные ситуации общения:

выражениеаутентичных высказываний: высказывания школьников от первого лица сиспользованием самостоятельно подобранных фразеологизмов;

инсценировкаразнообразных ситуаций естественной коммуникации: деловая или ролевая игра;
         
имитация реального устно-речевого общения:составление и разыгрывание реальных диалогов по ключевым фразеологизмам или поаналогии [3, c. 35-36].

При попытке организовать процесс формированияустно-речевых умений обучающихся с использованием фразеологизмов педагогинередко сталкиваются со следующими проблемами:

1) сложность подбора фразеологического материала,отвечающего требованиям ФГОС ООО;

2) ограниченное количество фразеологическогоматериала, представленного в современных УМК;
3) недостаточное количество методических принципов и форм обучения школьниковфразеологическим единицам на уроках английского языка, эффективнозарекомендовавших себя в педагогической практике [2, с. 11].

Этапы и методические приемы работы над фразеологизмамив соответствии с процессом формирования навыков, описанным Е.И. Пассовым [4],могут быть представлены в следующей таблице.

Таблица 1 – Этапы и методические приемы работы надфразеологизмами

Этап работы

Характеристика этапа

Приемы работы

Первичная презентация и семантизация фразеологических единиц

Показ языковой формы, полное понимание, осознание особенностей употребления, осмысление сходства и различий функционирования в английском и родном языках.

  Объяснение значения;

  опора на языковую и речевую наглядность;

  толкование на родном и английском языках;

  наблюдение за использованием в примерах и ситуациях;

  этимологический анализ;

  перевод.

 

Формирование навыков употребления фразеологизмов

 

Автоматизация навыка при использовании разных каналов восприя- тия и механизмов усвоения, переключение сознания на денотативный компонент фразеологического значения, отработка семанти- ческой̆ и синтаксической сочетаемости.

 

 Анализ семантики фразеологического значения и коммуникатив- ных ролей в ситуации;

 толкование на английском языке;

 соотнесение формы и значения;

 синонимы;

  нахождение дефиниций в словарях;

  соотнесенность с ситуацией общения.

Совершенствование навыков

 

Конструирование и реконструкция фразеологических единиц, передача формации разными языковыми средствами, выявление образности, оценочности и эмотивности фразеологизмов в контексте.

 

       Заполнение пропусков;

       соотнесение частей фразеологических единиц;

       составление диалогов с заменой языковой единицы на соответствующую фразеологическую единицу;

       заполнение пропусков фразеологическими единицами;

       анализ использования фразеологизмов в ситуациях с точки зрения коннотативного значения.

Развитие речевых умений свободного употребления фразеологических единиц

 

Поиск необходимых (ассоциативно- связанных) фразеологических единиц для определенных ситуаций общения, включение фразеологизма в речевое действие

 

Представленная информация была полезной?
ДА
58.76%
НЕТ
41.24%
Проголосовало: 970

      Описание ситуации; характери- стика событий, людей, животных с использованием фразеологизмов;

      презентация и защита проекта.

 

В связи с указаннымитрудностями в рамках темы «Еда» на основе модуля 9 «Shopping time» в УМК«Spotlight-7» [6, 7, 8] был разработан комплекс упражнений, направленный наиспользование фразеологизмов в обучении английскому с целью формированияустно-речевых навыков обучающихся.

Упражнение 1

Do you know that thereare some idioms with the word «bana- na»? One of them is «go bananas» which isa slang and means «be- come angry, crazy or silly»: If I’m late again my Dad’llgo bananas.

The clock is going bananas(= isn’t working correctly). The second idiom is «slip on a banana skin» means«make a stupid mistake (usu- ally of a public figure)». For example: The newminister slipped on a banana skin before he had been in the job for a week.

Упражнение 2

Watch the video and tryto guess what idiom it is (URL: https://learningapps.org/view24909873).

Упражнение 3

Match an idiom with itstranslation:

1.  a piece of cake

2.  couch potato

3.  bread and butter

4.  cry over spilt milk

5.  spill the beans

6.  one’s cup of tea

 

a)  лежебока

b)  средства к существованию

c)  быть по вкусу

d)  выдать секрет

e)  слезами горю не поможешь

f)   легче легкого

 

Упражнение 4

1) Fill in the gaps withthe idioms from ex. 3 in the sen- tences:

a)  I am sorry thatyou broke your bicycle, but it’s no use … .

b)  Teaching is my… .

c)  Solving Math’sproblems is …. for me.

d)  She is fond oflying on bed and watching TV. She is a real … .

e)  Please, don’t…. and tell my secret to anyone.

Упражнение 5

Take a card with an idiomand explain its meaning in English.

Example: to cry over spilt milk -theres no point to being up- set over something that has already happened andcannot be changed.

Упражнение 6

Use the idioms to rewritethe underlined parts of these sentences.
1) That job was the easiest thing that I ever did (a piece of cake/easier lung).
2) My husband is a lazy person (a couch potato/ glued to thetelevision). He sits in front of the TV all day long.
3) I don’t like it (It is not my cup of tea/ It’s not to my taste) so Ithink that I will stay home and not go to the art gallery.

Упражнение 7

In pairs use the givenidioms in short exchanges:

A: James. We’re going toplay basketball. Do you want to play?

B: No, I’m going to watchTV today.

A: You did that all dayyesterday. You better stop being a couch potato or you’re going to get a bigfat belly.

Упражнение 8

Choose any idiom and comeup with a story and pantomime/draw it. The others should guess it.

Таким образом, припланомерном, регулярном и целенаправленном использовании комплексаразнообразных заданий и упражнений, направленных на формированиеустно-речевых навыков с использованием фразеологизмов, представляется реальными эффективным формировать и совершенствовать навыки устной монологическойречи в обучении английскому языку на среднем этапе в общеобразовательнойшколе.

Списоклитературы

1.Баранов, А.Н. Аспекты теории фразеологии / А.Н. Бара- нов, Д.О. Добровольский –М. : Знак, 2008. – 656 с.

2.Егорова, К.А. Методические трудности при обучении англоязычным фразеологизмам всредней школе / К.А. Егорова, Т.Б. Пасечник // Ученые записки национальногообщества прикладной лингвистики. – 2017. – No4(20). – С. 8-15.

3.Методика обучения иностранным языкам: традиции и

современность:коллективная монография / под ред. А.А. Миролюбова. – Обнинск : Титул, 2010. –464 с.

4.Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. – М.: Русский язык, 1989. – 277 с.

5.Рахметова, Н.К. Использование фразеологических единиц при обучении английскомуязыку / Проблемы лингвистики и лингводидактики // Н.К. Рахметова, И.Ж.Абилкадирова. – 2018. – No2. – С. 220-222.

6.Эванс, Вирджиния. Spotlight 7: Students Book / Английскийязык.7 класс / ВирджинияЭвансидр.– М.: Express Publishing, Просвещение,2012. – 248 c.

7.Эванс, Вирджиния. Spotlight 7: Tearchers Book / Английскийязык.Книгадля учителя. 7 класс / Вирджиния Эванс и др. – М.: Просвещение, Express Publishing,2010. – 136 c.

8.Эванс, Вирджиния. Spotlight 7: Workbook / Английский язык. 7класс. Рабочая тетрадь / Вирджиния Эванс и др. – М.: Просвещение, Express Publishing,2014. – 72 c.


Поделиться статьей
Автор статьи
Анастасия
Анастасия
Задать вопрос
Эксперт
Представленная информация была полезной?
ДА
58.76%
НЕТ
41.24%
Проголосовало: 970

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

ОБРАЗЦЫ ВОПРОСОВ ДЛЯ ТУРНИРА ЧГК

Поделиться статьей

Поделиться статьей(Выдержка из Чемпионата Днепропетровской области по «Что? Где? Когда?» среди юношей (09.11.2008) Редакторы: Оксана Балазанова, Александр Чижов) [Указания ведущим:


Поделиться статьей

ЛИТЕЙНЫЕ ДЕФЕКТЫ

Поделиться статьей

Поделиться статьейЛитейные дефекты — понятие относительное. Строго говоря, де­фект отливки следует рассматривать лишь как отступление от заданных требований. Например, одни


Поделиться статьей

Введение. Псковская Судная грамота – крупнейший памятник феодального права эпохи феодальной раздробленности на Руси

Поделиться статьей

Поделиться статьей1. Псковская Судная грамота – крупнейший памятник феодального права эпохи феодальной раздробленности на Руси. Специфика периода феодальной раздробленности –


Поделиться статьей

Нравственные проблемы современной биологии

Поделиться статьей

Поделиться статьейЭтические проблемы современной науки являются чрезвычайно актуальными и значимыми. В связи с экспоненциальным ростом той силы, которая попадает в


Поделиться статьей

Семейство Первоцветные — Primulaceae

Поделиться статьей

Поделиться статьейВключает 30 родов, около 1000 видов. Распространение: горные и умеренные области Северного полушария . многие виды произрастают в горах


Поделиться статьей

Вопрос 1. Понятие цены, функции и виды. Порядок ценообразования

Поделиться статьей

Поделиться статьейЦенообразование является важнейшим рычагом экономического управления. Цена как экономическая категория отражает общественно необходимые затраты на производство и реализацию туристского


Поделиться статьей

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram
Заявка
на расчет