X-PDF

«Язык как показатель исчезновения интеллигенции» (11 класс)

Поделиться статьей

Муниципальное бюджетноеобщеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа № 9

 

 

 

 

 

 

Индивидуальныйпроект

порусскому языку/литературе

натему:

«Языккак показатель исчезновения интеллигенции.»

 

 

 

 

                                                                  

 

 

Учитель МБОУ СОШ №9

                                                         Котова Елена Михайловна

 

 

 

 

 

 

                                                      г. о. Лобня, 2020

 

 

 

Тема проектной деятельности: «Язык как показательисчезновения интеллигенции»

Руководитель исследовательской работы:

Котова Елена Михайловна,
преподаватель русского языка и литературы

2019–2020 г.

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение ……………………………………………………………………..

Теория:

Язык и общество…………………………………………………………….

Русский язык во современноммире……………………………………….

Типы ошибок в русской речи…………………………………………………

Лексические ошибки (речевые истилистические) ……………………….

Грамматические ошибки……………………………………………………

Орфоэпические ошибки…………………………………………………….

Мои исследования…………………………………………………………..

Рейтинг популярности телеканалов………………………………………..

Примеры ошибок……………………………………………………………

Вывод…………………………………………………………………………

Заключение…………………………………………………………………..

Список используемой литературы иИнтернет-ресурсов…………………

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

«21 век – ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­векгуманитариев… Литературный язык – показатель культуры человека. Язык в большеймере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении кокружающему миру, к самому себе. И по тому, как человек говорит, мы сразу илегко можем судить о том, с кем имеем дело. Наша речь – важнейшая часть нетолько нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума…» – сказалДмитрий Сергеевич Лихачёв, советский ироссийский филолог, культуролог,искусствовед, доктор филологических наук.

Современное телевидение – не просто отражениекультуры общества, оно и есть культура. Культура – это одна из сфер общества,которая может как прогрессировать, так и, наоборот, регрессировать. Именно вотэто «наоборот» и произошло с нашим центральным телевидением.

Произошла деградациякультуры, а ведущие передач главных каналов России – её отражение. Личностьтелеведущего как человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных особенностей находит своевыражение в экранном образе, главным свойством которого является не стольковнешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные характеристики, в томчисле дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и речь – такая женеотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность, поскольку черезних познается его эмоциональное, умственное и физическое состояние.

Если учесть, что современный человек -это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то рольтелевидения и телеведущего в процессе формирования речевых норм, несомненно,возросла за последние годыВ настоящее время речь, звучащая сэкрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо тогочтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи,можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки, иногда, на некоторыхтелешоу, даже ненормативную лексику.

 

Актуальность проекта: Я считаю, что данная проблема актуальна, потому что люди совсемперестали обращать внимание на то, как они говорят, что они говорят и в какойформе преподносят свою речь другим. Сейчас на телевидении можно услышать вмонологах ведущих множество ошибок как речевых, так и стилистических и такдалее.

Гипотеза: речь телеведущих становится менее грамотной, но продолжаетактивно влиять на формирование речевых норм и существование интеллигенции.

Цели работы: донести до людей, что русский язык слишком силен и велик для того,чтобы просто так, не осознавая, делать его проще или вовсе уничтожать; осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провестианализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современныморфоэпическим и акцентологическим нормам, определить влияние речитележурналистов на аудиторию на примере учеников нашей школы.

Поставленная цель предполагала решениеследующих задач:

 

Объектисследования: речь, звучащая на телеэкране, из уст популярных артистов. 

 

Предмет данного исследования:речевые ошибки разных уровней.

 

Ведущая деятельность: исследовательскийпроект.

 

Сфера применения результатов:

Методы исследования:изучение литературных источников, интернетресурсов, анкетирование, анализ современной речи телеведущих,классификация выявленных ошибок.

Форма продуктов проектнойдеятельности: анкетирование.

 

Предметная область:  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Представленная информация была полезной?
ДА
58.59%
НЕТ
41.41%
Проголосовало: 1053

 

 

 

 

Теория

 

Язык и Общество

    Язык возникает, развивается исуществует как социальный феномен. Его основное назначение заключается в том,чтобы обслуживать нужды человеческого общества и прежде всего обеспечитьобщение между членами большого или малого социального коллектива, а такжефункционирование коллективной памяти этого коллектива.

    Понятие общества относится к одному из трудно определимых.Общество – это не просто множество человеческих индивидов, а системаразнообразных отношений между людьми, принадлежащими к тем или иным социальным,профессиональным, половым и возрастным, этническим, этнографическим,конфессиональным группам, где каждый индивид занимает своё определённое место ив силу этого выступает носителем определённого общественного статуса,социальных функций и ролей. Индивид как член общества может бытьидентифицирован на основе большого количества отношений, которые его связываютс другими индивидами. Особенности языкового поведения индивида и его поведениявообще оказываются в значительной мере обусловлены социальными факторами.

 

    Проблема взаимоотношений языка и общества включает в себя многиеаспекты, в том числе и такие, которые входят в группы.

Социальная сущность языка:

— функции языка в обществе;

— основные направления социальной эволюции языков;

— история языка и история народа.

Варьирование языка в обществе:

— функциональные варианты (формы существования) языка;

— язык и территориальная дифференциация общества (территориальныедиалекты);

— язык и социальная дифференциация общества (социальные диалекты);

— язык и социальные роли говорящих.

Взаимодействие языков в много-этническом обществе:

— языки и этносы;

— языковые ситуации;

— национально-языковая политика;

— языковые контакты;

— многоязычие в социологическом аспекте».

Их исследованием занимаются социолингвистика (социальнаялингвистика), возникшая на стыке языкознания и социологии, а также этно-лингвистика,этнография речи, стилистика, риторика, прагматика, теория языкового общения,теория массовой коммуникации и т.д.

    Язык выполняет в обществе следующие социальные функции:

— коммуникативная / иформативная (осуществляемые в актахмежличностной и массовой коммуникации передача и получение сообщений в формеязыковых / вербальных высказываний, обмен информацией между людьми какучастниками актов языковой коммуникации, коммуникантами),

— познавательная / когнитивная (обработка и хранение знаний впамяти индивида и общества, формирование картины мира),

— интерпретативная / толковательная (раскрытие глубинного смыславоспринятых языковых высказываний / текстов),

— регулятивная / социативная / интерактивная (языковоевзаимодействие коммуникантов, имеющее целью обмен коммуникативными ролями,утверждение своего коммуниативного лидерства, воздействие друг на друга,организация успешного обмена информацией благодаря соблюдению коммуникативныхпостулатов и принципов),

— контактоустанавливающая / фатическая (установление и поддержаниекоммуникативного взаимодействия),

— эмоционально-экспрессивная (выражение своих эмоций, чувств,настроений, психологических установок, отношения к партнёрам по коммуникации ипредмету общения),

— эстетическая (создание художественных произведений),

— магическая / «заклинательная» (использование в религиозномритуале, в практике заклинателей, экстрасенсов и т.п.),

— этнокультурная (объединение, в единое целое, представителейданного этноса, как носителей одного и того же языка в качестве родного),

— метаязыковая / метаречевая (передача сообщений о фактах самогоязыка и речевых актах на нём).  каждого языка самым тесным образом связана систорией народа, являющегося его носителем.

— идентифирующая (есть существенные функциональные различия междуязыком племени, языком народности и языком нации. Язык играет исключительноважную роль в консолидации родственных (и не только родственных) племён внародность и в формировании нации.

    Один и тот же этнос может пользоваться одновременно двумя илиболее языками. Так, многие народы Западной Европы на протяжении всегоСредневековья пользовались как своими разговорными языками, так и латинским. ВВавилонии наряду с аккадским (вавилоно-ассирийским) долгое время использовалсяшумерский язык. И напротив, один и тот же язык может одновременно обслуживатьнесколько этносов. Так, испанский язык используется в Испании, а также (частоодновременно с другими языками) в Чили, Аргентине, Уругвае, Парагвае, Боливии,Перу, Эквадоре, Колумбии, Венесуэле, Панаме, Коста-Рике, Сальвадоре, Гондурасе,Гватемале, Мексике, Республике Куба, на Филиппинах, в Республике ЭкваториальнаяГвинея и т.д. Этнос может утратить свой язык и перейти на другой язык. Этопроизошло, например, в Галлии в силу романизации кельтов.

    Описывая взаимоотношения используемых в одном социальномколлективе разных вариантов языка или же разных языков, говорят о языковойситуации. Языковые ситуации могут быть однокомпонентными и многокомпонентными,равновесными и неравновесными. Примером однокомпонентной языковой ситуацииможет служить Исландия. Равновесная ситуация имеет место в Бельгии (одинаковыйстатус французского и нидерландского языков).

Во многих государствах Западной Африки наблюдаются неравновесныеситуации: местные языки обладают большей демографической мощностью, а покоммуникативной мощности они уступают европейским языкам. Доминировать можетодин язык: волоф в Сенегале. В Нигерии доминируют несколько языков (хауса,йоруба, игбо). На продуманный анализ и взвешенные оценки языковых ситуацийопирается выбор рациональной языковой политики, проводимой государством.

    Соотнесение разных языковых систем и разных типов культуры (атакже разных способов категоризации явлений мира) составляет содержаниеэтнолингвистики. Многие представители этнолингвистики нередко неправомернопреувеличивают роль языка в познании мира (школа Лео Вайсгербера в Германии,гипотеза языковой относительности, выдвинутая в США Эдвардом Сепиром иБенджаменом Л. Уорфом).

    Язык определённым образом отражает территориальнуюдифференциацию народа, говорящего на нём, выступая в виде множества говоров, исоциальную дифференциацию общества на классы, слои и группы, существующие междуними различия в использовании в целом единого языка, выступая в виде множествавариантов, разновидностей, социальных диалектов (социолектов). В языке в видемножества форм общего и специализированного характера, таких, как литературныйязык, просторечие, койне, функциональные стили, подъязыки науки, жаргоны иарго, отражается многообразие сфер и сред его применения.

    На данном языке сказываются появление своей системы письма иформирование наряду с устно-разговорным письменного языка, изобретение ираспространение книгопечатания, газет, журналов, радио, телеграфа, телефона,телевидения, Интернета. Поскольку общество в процессе своего историческогоразвития беспрерывно изменяется, меняются и функции обслуживающего его языка,его социально-функциональная стратификация, взаимоотношения между территориальнымии социальными диалектами, общественный статус разных форм существования языка.

    Для теоретического языкознания немалый интерес представляетпроблема взаимоотношения внутренних (внутриструктурных) и внешних (прежде всегосоциальных) факторов развития языковой системы. Язык (и прежде всего егословарь) чутко реагирует на развитие материальной культуры (техника итехнология), на достижения духовной культуры (мифологическое, философское,художественное, научное постижение мира, формирование новых понятий).

 

 

РУССКИЙ ЯЗЫК ВСОВРЕМЕННОМ МИРЕ

 

   Среднееколичество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки вминуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственногоуниверситета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- ирадиоведущих.  Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в томчисле и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности.Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаютсядаже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

    В последние годы раздвинулисьрамки публичной речи. Доступ к микрофону получили люди, не имеющие специальнойподготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и«пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенныетексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнеестремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарнымизнаниями законов орфоэпии.

    Ведь сегодня СМИ, к сожалению, немогут являться средством распространения образцов безупречной русской речи.Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастуюприводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также кснижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своихсотрудников и к уровню их «речевой продукции».

 

    Русский язык пообщему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однакоточно определить это место довольно трудно.

    Численность людей,которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве ииспользующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении.

Всего же русским языком вмире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этомупоказателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.

Спорным на сегодняшнийдень остается также вопрос, падает в последние десятилетия влияние русскогоязыка в мире или нет.

С одной стороны, языковаяситуация на постсоветском пространстве, где до распада СССР русский язык служилобщепризнанным языком межнационального общения, весьма противоречива, и здесьможно выявить самые различные тенденции. А с другой стороны, русскоязычнаядиаспора в дальнем зарубежье за последние двадцать лет выросла многократно.Конечно, еще Высоцкий в семидесятые годы писал песни про «распространенье нашихпо планете», но в девяностые и двухтысячные это распространенье стало гораздоболее заметным. Но начинать рассмотрение ситуации с русским языком по состояниюна конец нулевых годов следует, конечно, с постсоветских государств. Напостсоветском пространстве помимо России есть как минимум три страны, гдесудьба русского языка не вызывает никакого беспокойства. Это Белоруссия,Казахстан и Киргизия.

    В Белоруссиибольшинство населения говорит в быту и вообще в повседневном общении по-русски,и в городах у молодежи и многих людей среднего возраста в русской речипрактически отсутствует даже характерный в прошлом белорусский акцент.

    При этом Белоруссия –единственное постсоветское государство, где государственный статус русскогоязыка подтвержден на референдуме подавляющим большинством голосов. Очевидно,что услуги переводчиков с русского на белорусский не будут востребованы ещедолго, а возможно, и никогда – ведь практически вся официальная и деловая перепискав Белоруссии ведется на русском языке.

    Языковая ситуация вКазахстане более сложна. В девяностые годы доля русских в населении Казахстаназаметно сократилась, и казахи впервые с тридцатых годов прошлого века сталинациональным большинством. По Конституции единственным государственным языком вКазахстане является казахский. Однако с середины девяностых существует закон,приравнивающий русский язык во всех официальных сферах к государственному. И напрактике в большинстве государственных учреждений городского и региональногоуровня, а также в столичных правительственных учреждениях русский языкиспользуется чаще, чем казахский.

Причина проста и вполнепрагматична. В этих учреждениях работают представители разных национальностей –казахи, русские, немцы, корейцы. При этом абсолютно все образованные казахи всовершенстве владеют русским языком, тогда как представители другихнациональностей знают казахский существенно хуже.

Похожая ситуациянаблюдается и в Киргизии, где также существует закон, придающий русскому языкуофициальный статус, и в повседневном общении русскую речь в городах можноуслышать чаще, чем киргизскую.

    К этим трем странампримыкает Азербайджан, где статус русского языка официально никак нерегулируется, однако в городах большинство жителей коренной национальностиочень хорошо владеют русским, а многие предпочитают пользоваться им в общении.Этому опять-таки способствует многонациональный характер населенияАзербайджана. Для национальных меньшинств со времен Советского Союза языком межнациональногообщения является русский.

    Особняком в этом рядустоит Украина. Здесь языковая ситуация своеобразна, а языковая политикаприобретает порой крайне странные формы.

    Все население востокаи юга Украины говорит по-русски. Причем попытки насильственной украинизации вряде регионов (в Крыму, Одессе, Донбассе) приводит к обратному результату.Ранее нейтральное отношение к украинскому языку меняется негативным.

В итоге на этихтерриториях исчезает даже традиционная смешанная речь – суржик на востоке иОдесский говор в Одессе и окрестностях. Новое поколение учит язык не на примереродительской речи, а на примере речи российских телевизионных дикторов, иначинает говорить на правильном русском литературном языке (со сленговымиособенностями XXI века).

    Показательный пример:в русской речи украинской молодежи гортанное украинское «мягкое» Г (h)сменяется «твердым» Ґ (g) московско-питерского типа.

    И на западной Украинетоже не все просто. Ведь население Прикарпатской и Закарпатской Украины говоритна диалектах, которые в сопредельных странах (Словакии, Венгрии, Румынии,Югославии) считаются отдельным русинским языком.

    И получается, что наукраинском литературном языке и на говорах, близких к литературному, вУкраинском государстве говорит меньшинство населения. Однако украинские властив последние годы занимаются насаждением украинского языка совершенно нелепымиметодами – вроде никому не нужного, но обязательного перевода всех фильмов,идущих в кинотеатрах, на украинский язык.

    Впрочем, непревзойденнымив стремлении к тому, чтобы для перевода с русского языка требовались услугибюро переводов, остаются страны Балтии – особенно Латвия и Эстония.

    Правда, надоотметить, что языковая политика государства и отношение населения – это все-такидве большие разницы (как все еще говорят в Одессе). Слухи о том, что дляобщения местным населением российскому туристу нужен перевод с английского,сильно преувеличены.

    Требования жизнисильнее, чем усилия государства, и в данном случае это проявляется как нельзяболе наглядно. Даже молодежь, родившаяся в Латвии и Эстонии уже в периоднезависимости, владеет русским языком в достаточной мере, чтобы можно былопонять друг друга. И случаи, когда латыш или эстонец отказывается говоритьпо-русски из принципа – редки. Настолько, что каждый из таких случаевоказывается предметом бурного обсуждения в прессе.

    По свидетельствамбольшинства россиян, побывавших в Латвии и Эстонии за последние годы, сприметами языковой дискриминации им сталкиваться не приходилось. Латыши иэстонцы весьма гостеприимны, а русский язык продолжает оставаться в этихстранах языком межнационального общения. В Литве же языковая политикаизначально была более мягкой.

    В Грузии и Армениирусский язык имеет статус языка национального меньшинства. В Армении долярусских в общей численности населения весьма незначительна, но заметная доляармян могут хорошо говорить по-русски. В Грузии ситуация примерно та же, причемрусский язык более распространен в общении в тех местах, где велика доляиноязычного населения. Однако среди молодежи знание русского языка в Грузиивесьма слабое. В Молдавии русский язык не имеет официального статуса (заисключением Приднестровья и Гагаузии), но де-факто может использоваться в официальнойсфере.

    В Узбекистане,Таджикистане и Туркмении русский язык менее употребителен, нежели в соседнихКазахстане и Киргизии.

В Таджикистане русскийязык согласно Конституции является языком межнационального общения, вУзбекистане он имеет статус языка национального меньшинства, в Туркменистанеситуация остается неясной.

    Так или иначе, вовсех трех государствах русским языком владеет большая часть городскогонаселения. С другой стороны, коренные жители между собой разговаривают народном языке, а на русский переходят только в разговоре с русскими или спредставителями национальных меньшинств.

    Например, в некоторыхновых узбекских фильмах, напоминающих по сюжету индийские мелодрамы, героипереходят на русский язык для выражения чувств или выяснения отношений, которыене вписываются в патриархальные местные обычаи. И вырисовывается своеобразныйязыковой барьер. В довольно европеизированном узбекском обществе можнообсуждать любые темы – но не всякие можно обсуждать на узбекском языке. Длянекоторых лучше подходит русский. Так или иначе, русский язык по-прежнемуостается языком межнационального общения на всем постсоветском пространстве.Причем главную роль здесь играет не позиция государства, а отношение населения.А вот в дальнем зарубежье ситуация с русским языком противоположная. Русский,увы, относится к языкам, которые утрачиваются за два поколения.

    Русские эмигрантыпервого поколения предпочитают говорить по-русски, и многие из них усваиваютязык новой страны не в полной мере и разговаривают с сильным акцентом. Но ужеих дети говорят на местном языке практически без акцента (девочку, знакомуюавтору с ее рождения и уехавшую с матерью в Швецию в возрасте 11 лет, кшестнадцати годам шведы принимали за местную, говорящую на деревенском диалекте)и предпочитают местный язык в общении.

По-русски они говоряттолько с родителями, а в последнее время также в Интернете. И, кстати, Интернетиграет исключительно важную роль для сохранения русского языка в диаспоре. Но сдругой стороны, же в третьем-четвертом поколении интерес к корням у потомковэмигрантов возрождается, и они начинают специально учить язык предков. В томчисле русский язык.

    Сегодня, в последнийгод, относящийся к «нулевым», русский язык не только остается главным языкоммежнационального общения на всем постсоветском пространстве. На нем хорошоговорит старше поколение и неплохо объясняется младше во многих странах бывшегосоциалистического лагеря. Например, в бывшей ГДР школьников учили русскому,честно говоря, гораздо лучше, чем советских школьников – немецкому. И вряд лиможно говорить о том, что роль русского языка в мире за последние двадцать летупала. Тому, что роль национальных языков за эти годы на постсоветскомпространстве возросла, можно только радоваться. Но русский язык продолжаетоставаться языком межнационального общения и одним из мировых языков, которыйсовсем не напрасно является одним из официальных языков ООН.

 

 

Типыошибок в русской речи

 

Ошибка — этоотклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правилупотребления слов, словосочетаний и предложений.

Правила этискладываются исторически под воздействием двух условий — системныхзакономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений,которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целыхвыражений.

В середине80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политическойжизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовойинформации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того,чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи.Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовалаво благо переменам.

Кроме того,следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средствинформации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса ккниге как источнику не только информации, но и, главным образом источникуграмотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да исами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателейявляются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности,средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная работаоснована на классификации ошибок, автором которой является Т.А.Колосова. Принцип данной типологии — это рассмотрение ошибок с точкизрения их деления на две крупные группы — речевые и собственно стилистические.Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самыечастые ошибки именно в эфире. Используя данную классификацию, рассмотримследующие основные виды нарушений в речи телеведущих.

                                                                    

 

 

 

 

 

 

 


Поделиться статьей
Автор статьи
Анастасия
Анастасия
Задать вопрос
Эксперт
Представленная информация была полезной?
ДА
58.59%
НЕТ
41.41%
Проголосовало: 1053

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

ОБРАЗЦЫ ВОПРОСОВ ДЛЯ ТУРНИРА ЧГК

Поделиться статьей

Поделиться статьей(Выдержка из Чемпионата Днепропетровской области по «Что? Где? Когда?» среди юношей (09.11.2008) Редакторы: Оксана Балазанова, Александр Чижов) [Указания ведущим:


Поделиться статьей

ЛИТЕЙНЫЕ ДЕФЕКТЫ

Поделиться статьей

Поделиться статьейЛитейные дефекты — понятие относительное. Строго говоря, де­фект отливки следует рассматривать лишь как отступление от заданных требований. Например, одни


Поделиться статьей

Введение. Псковская Судная грамота – крупнейший памятник феодального права эпохи феодальной раздробленности на Руси

Поделиться статьей

Поделиться статьей1. Псковская Судная грамота – крупнейший памятник феодального права эпохи феодальной раздробленности на Руси. Специфика периода феодальной раздробленности –


Поделиться статьей

Нравственные проблемы современной биологии

Поделиться статьей

Поделиться статьейЭтические проблемы современной науки являются чрезвычайно актуальными и значимыми. В связи с экспоненциальным ростом той силы, которая попадает в


Поделиться статьей

Семейство Первоцветные — Primulaceae

Поделиться статьей

Поделиться статьейВключает 30 родов, около 1000 видов. Распространение: горные и умеренные области Северного полушария . многие виды произрастают в горах


Поделиться статьей

Вопрос 1. Понятие цены, функции и виды. Порядок ценообразования

Поделиться статьей

Поделиться статьейЦенообразование является важнейшим рычагом экономического управления. Цена как экономическая категория отражает общественно необходимые затраты на производство и реализацию туристского


Поделиться статьей

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram
Заявка
на расчет